Hva betyr “ Shin ” i et japansk togstasjonsnavn?

Ganske mange togstasjoner har «Shin» i navnet sitt, så navnet på byen. For eksempel Shin-Osaka, Shin-Sapporo, Shin-Kobe.

Hva betyr det, og betyr det at stasjonen er for shinkansen (som på japansk betyr «Ny stamlinje»), japansk kule tog?

Kommentarer

  • Merk: Kanji for " shin " er 新, som betyr " ny ". Du bør kunne trekke resten ut av dette.

Svar

Det som vanligvis skjer er at det opprinnelig var der er en stasjon som heter X (som kan eller ikke kan ha navn etter byen der den ligger). På et eller annet tidspunkt ble det bestemt at området trenger en ny stasjon, og at den nye stasjonen bare skal hete «Shin-X», som skal forstås som betydningen «den nye X».

Noen ganger grunnen til at en ny stasjon er nødvendig er at en ny Shinkansen-linje til området er planlagt, og det er bestemt at den eksisterende stasjonen ikke er egnet til å imøtekomme den. Dette skjedde for eksempel i Shin-Osaka: Området rundt Osaka stasjon hadde ikke nok plass til den nødvendige utviklingen.

Det kan imidlertid være mange andre grunner til at en ny stasjon er nødvendig. Når det gjelder Shin-Sapporo, skulle det tjene en ny byutvikling (som for øvrig også ble kalt Shin-Sapporo). En interessant er Shin-Rifu (i Rifu by, i nærheten av Sendai) som ble etablert da Tohoku Shinkansen begynte å operere, ikke fordi Shinkansen faktisk går til denne stasjonen, men for å imøtekomme ansatte og besøkende på det nærliggende Shinkansen-jernbanetunet. Den japanske wikipedia-siden til en stasjon har vanligvis en «Historie» -seksjon der noe bakgrunnsinformasjon om etableringen er gitt.

Og noen ganger er Shin bare en del av det «faktiske» navnet på stasjonen, som med Shintoku. stasjon (i Shintoku by, Hokkaido).

Kommentarer

  • Side notater: ikke alle japanske ord eller deler av ord uttalt " shin " betyr " ny ", (f.eks. " fire " er en annen mulighet) men i tilfelle " Shinkansen " det betyr betyr også " ny ", som i (grovt) div id = «e96f809219″>

ny typelinje ".

  • @ToddWilcox " Fire " er ikke en mulighet. Noe som " deep " ville være.
  • Det er faktisk bare tretten stasjoner hvis navn starter med " Shin " men ikke med 新-tegnet (mot 201 som starter med 新 uttalt " shin "). Forresten, ingen av dem starter med 深, den vanligste er 神 (seks) etterfulgt av 心 og 森 (to hver), og 鍼, 宍 og 信 (en hver).
  • @ToddWilcox Spesifikt shinkansen betyr ' ny koffert linje ', som gjenspeiler statusen som et ryggrad for persontransportnett.
  • Svar

    Hvis du leser Wikipedia-artiklene på stasjonene og Shinkansen, vil du lære at «shin» betyr new. Stasjoner med «shin» i navnene kan være Shinkansen-stasjoner, som med Shin-Osaka, eller ikke, som med Shin-Sapporo.

    Kommentarer

    • Og omvendt, noen " nye " Shinkansen-stasjoner er ikke prefikset med Shin, for eksempel Kagoshima- Chuo, Shiroishi-Zao, eller nylig Okutsugaru-Imabetsu.
    • Det ' er helt ubeslektet. Shin-Osaka er i utgangspunktet en nyere del av byen, og de har tilfeldigvis en stasjon der.
    • @SimonRichter Shin-Osaka er ikke ny fordi det var i den nye bydelen som tilfeldigvis har en stasjon. " Osaka ' s " hovedstasjonen (i Umeda-området) var hovedstadsområdet stasjon før 1964. Shin-Osaka ble kalt slik fordi det var den nye hovedstasjonen for langdistanse. Det var sannsynligvis lettere enn å prøve å integrere høyhastighetsspor i den eksisterende Umeda-områdestasjonen. Husk også at Shinkansen er standard sporvidde, mens mange spor er smale, noe som betydde at de fleste stasjoner og spor ikke kunne ' t integreres i eksisterende systemer.
    • @fkraiem Faktisk Kagoshima Chuo (sentral) pleide å være Nishi (vest) Kagoshima." Kagoshima Station " var en mindre stasjon i det gamle sentrum av byen. Nishi Kagoshima var de facto sentralstasjon i evigheter, men ankomsten av shinkansen og Chuo-navnet sementerte det.

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *