Hva betyr “ snakk med hånden ”?

Jeg så uttrykket «snakk med hånden» på mange morsomme klistremerker som virker som å uttrykke ideen om at du vil stoppe emnet eller samtalen som du føler deg ukomfortabel eller ikke interessert i.

Men jeg er nysgjerrig på hva engelske morsmål synes om dette ordtaket? Er dette støtende eller uhøflig? Kan setningen brukes med en person jeg ikke er veldig kjent med?

Svar

Snakk med hånden [«cos the face ain» t listening] stammer fra svart engelsk på 1990-tallet, ofte lånt av den yngre hvite generasjonen som mange urbane ordtak er.

For å svare direkte på spørsmålet er det støtende og uhøflig under alle omstendigheter, om enn mildt sagt.

Mer informasjon av interesse her http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1453_uptodate3/page19.shtml

Kommentarer

  • Takk Tony, jeg tror du ga meg et godt svar, nå vet jeg at frasen ikke er riktig for noen jeg ' ikke kjent med.

Svar

Det betyr at personen som sier det ikke lytter, så du kan like godt snakke til hånden.

Den utvides ofte til noe som «Snakk med hånden», fordi ansiktet ikke lytter «.

Jeg tror et bilde vil hjelpe her:

skriv inn bildebeskrivelse her

Kommentarer

  • Flott bilde! Jeg anta at det er forakt i ansiktet hans.

Svar

Det er en wikipedia-artikkel på snakk med hånden :

» Snakk med hånden «(eller «tell it to the hand») er en engelskspråklig slan g-setning assosiert med 1990-tallet. Det oppsto som en foraktelig måte å si at man ikke vil høre hva personen som snakker sier.

Et velkjent eksempel ville være dette scene fra Terminator 3 .

Kommentarer

  • Scenen var morsom og levende nok til å uttrykke hvor frekk uttrykket er! Takk for at du tilbyr så godt materiale for å forstå!
  • @ Knight-O Du ' er hjertelig velkommen! Ganske levende! Skål!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *