Det var Steve Jobs sluttkommentar i Stanford-begynnelsen i 2005 , og Jobber nevnt:
Hold deg sulten. Hold deg tullete.
Hva gjør dette setning betyr? Jeg forstår at dette også kan virke filosofisk, men når vi studerer engelsk, studerer vi ofte ikke bare ordene, men vi studerer ofte hva meningen er, og hva en setning eller skriving kan bety eller antyde.
Svar
Hold deg sulten.
Vær aldri fornøyd, og trykk deg alltid.
Hold deg tullete.
Gjør (eller vær villig til å prøve) tingene folk sier, kan ikke gjøres.
Kommentarer
- +1, dette ville støtter den tolkningen – businessweek.com/magazine/…
- @d sjbirch Hyggelig funn. Stor artikkel.
- @dsbirch Hvis du ' er interessert: techcrunch.com/2011/10/ 07 / steve-jobs-the-crazy-one Ganske kul video til slutt.
- Ja .. eller kort sagt: fortsett å kjøpe iPhones.
Svar
Hold deg sulten kan tolkes som «vær ivrig», og vær tåpelig kan tolkes som «vær klar til å prøve nye ting» eller «vær klar til å gå ut av komfortsonen din «.
Svar
Denne setningen bruker målrettet negative adjektiv målrettet på en positiv måte. Dette er det som gir denne setningen sin «slag». Å ta et ord, en setning eller en situasjon og kontrastere hvordan det vanligvis brukes kontra hvordan det brukes i et gitt tilfelle er en vanlig retorisk enhet.
Sulten betyr her «å ville ha noe mer», som i «Han var sulten på en lønnsøkning. » Jobs legger frem at det å være misfornøyd med det du har og ønsker mer er en god ting.
På samme måte handler noen som er tåpelige uten å tenke og tar unødvendige risikoer. Jobs sier at du BØR ta dumme risikoer og kaste forsiktighet mot vinden.
Til sammen sier Jobs ganske enkelt: «Du lever bare en gang, så få det til å telle og gå etter det du vil uansett hva . «
Kommentarer
- Hyggelig analyse, jeg liker hvordan du dypherferte punchen! Men jeg trodde Jobs var buddhist, nei? Bor flere ganger og alt det ..
- Hah! Selv om han trodde på reinkarnasjon, er det ' bare et uttrykk som lett kan erstattes med karpe diem eller YOLO eller hva du vil.
Svar
Dette sitatet er avskjedsmeldingen plassert på baksiden av 1974-utgaven av The Whole Earth Catalog . Steve Jobs var en fan av bladet. Med ordene hans:
På baksiden av forsiden av deres siste utgave var det et fotografi av en tidlig morgenvei, den typen du kan finne deg selv på hvis du var så eventyrlysten. Under den sto ordene: «Hold deg sulten. Hold deg tåpelig.»
Uttrykket er en oppmuntring til å holde en tilstand av læring og åpen sinnstilstand, kanskje som et barn som ikke er bortskjemt med en stiv tankegang.
Svar
Hvis du er «sulten» og » tåpelig, «du er villig til å lære. Så Jobs fortalte at folk alltid ville være villige til å lære nye ting.
Svar
Hold deg sulten = Vær alltid nysgjerrig på å lære mer og oppnå mer.
Vær tåpelig = Tør å ta ukonvensjonell beslutning som Steve Jobs gjorde da han sluttet på college for å fortsette sin søken, som Gandhi gjorde da han adopterte satyagraha mot undertrykkelse, slik Buffet gjorde tidlig i karrieren da han gjorde noen godt beregnede investeringer i lavprissatte høyt potensielle selskaper. I dette tilfellet kan noen kalle deg dum, men forsyn vil bevise at det lønner seg å være tåpelig. Her ber jeg ydmykt om å skille meg fra en tolkning av vær tullete (at vi skal være klare til å lære mer) fordi tolkning av bli sulten inkluderer naturlig denne tanken.
Kommentarer
- Denne informasjonen ble allerede presentert i tidligere svar.
Svar
Det motsatte av å være tåpelig er å være smart. Og å være smart betyr vanligvis at du vet alt. Å være tåpelig er liksom «ikke å vite alt» og fortsatt villig til å lære.