Hva er det motsatte av at “ forkynner til koret ”?

Jeg har funnet «Plystre i vinden» online, men jeg synes ikke det passer fordi det ser ut til å bety at ordene dine ikke blir hørt, mens det motsatte burde bety at du blir informert av noen om et «faktum» som du er veldig uenig i.

Jeg svarer generelt, «du forkynner for koret» når noen «lufter» til meg om noe jeg også tar noen problemer med, som kan være en evolusjon av uttrykket som brukes når du forteller noen noe de allerede vet, i stedet for noe de er enige med.

Kommentarer

  • Å slå hodet mot en vegg er en motsatt.
  • Min første tanke er » Forkynnelse til feil kor «. Jeg føler at jeg ‘ i det minste har hørt det før.
  • Hvis du ‘ forkynner for koret , betyr det at du bare uttrykker det alle allerede er enige om. Mens det motsatte, IMO, ville være hvis du forkynte for folk som var helt apatiske og likegyldige, så plystring eller spyting i vinden passer ganske bra.
  • Men det motsatte av å bli enige om noe er ikke likegyldig, det ‘ er uenig, og det er ‘ hvorfor jeg ikke ‘ t synes at forslaget fungerer bra.
  • Velger du forkynneren?

Svar

Jeg synes å kaste perler før svin er en god motsetning. Det betyr å gi råd, veiledning eller veiledning til de som ikke er i stand til å sette pris på eller handle etter det.

Svar

Jeg sier «Du» re banker hodet mot en murvegg «eller» Du kaster bort pusten din «.

Kommentarer

  • » å slå hodet mot en mur » betyr ikke ‘ t faktisk at den andre parten faktisk støtter det motsatte synet.
  • Mmm, jeg ‘ har lagt til et nytt forslag: mate trollene .

Svar

Du kan kanskje si «Du er snakker til et gjerdestolpe ”(dvs. å snakke med noen som like gjerne ikke har ører), hvis du vil legge til litt humor via selvtillit. Mer rett ut kan du si “ Snakk med hånden ”. Wikipedia nevner «Snakk med hånden, ørene hører ikke» og «Snakk med hånden fordi ansiktet ikke forstår» som varianter, men det kaller også uttrykket «raskt datert slang».

Kommentarer

  • » snakker til et gjerdestolpe » ikke ‘ t innebærer faktisk at den andre parten faktisk støtter det motsatte synet.
  • Jeg ‘ har bare hørt ‘ snakk med hånden ‘ som noe personen som ikke ‘ ikke vil høre, sier, ikke personen prøver å snakke. Og ja, det er ‘ ekstremt datert! Den fulle formen jeg husker er » Snakk med hånden, ansiktet er ‘ t hjem. »
  • @CalebBernard, angående din første setning, det er ok fordi spørsmålet som formulert er å spørre hva den som ikke ‘ ikke vil høre på si.
  • Ah, du ‘ har rett. Veldig bra da!

Svar

…………… . Forkynnelse til døve !

Kommentarer

  • » døve » betyr ikke ‘ t faktisk at den andre parten faktisk støtter det motsatte synet.
  • Helt så (og, med det mulige unntaket for ‘ forkynnelse til feil kor ‘, det gjør heller ingen av de andre som tilbys. Men tittelen er ‘ Hva er det motsatte av å «forkynne for koret?? ‘ og vi ‘ har rett til svar på det. Som John Lawler sier, ‘ Å slå hodet mot en vegg er det motsatte. ‘ Tittelen trenger redigering hvis OP ikke gjør ‘ t ønsker et svar som ikke spesifiserer støtte for / en motsatt oppfatning. Men OP virker fornøyd nok med ‘ kaster perler før svin ‘, noe som ikke garanterer at det er et motstridende synspunkt.

Svar

Et annet alternativ kan være: Å føre en hest til vann .

Svar

Nesten alle forslagene ovenfor er ganske gode.

Du kan også fortelle person de bjeffet opp feil tre eller at de hadde {fått tak i / grep} feil ende av pinnen hvis du først og fremst prøvde å indikere at de hadde misforstått din posisjon (i motsetning til å være direkte uenig i den).

Svar

For meg er det motsatte av å forkynne for koret som innebærer å sette argumenter foran folk som allerede er overbevist, er det å overtale skeptikere.

Derfor legger jeg til grunn at det motsatte er å vinne hjerter og sinn .

Kommentarer

  • Hvis de ‘ er åpne for å bli overbevist om å ombestemme seg. Vanligvis er ‘ ikke tilfelle.

Svar

Jeg synes «å forkynne for koret» er som å selge egg til en kylling; montering av en firkantet knagg i et rundt hull; rive blader på en blåsig dag.

OP kan si noe sånt som «å selge kinesiske produkter i Nigeria» – hvert gjennomsnittlige nigerianske hjem kan skryte av ikke mindre enn 10 produkter laget i Kina, inkludert telefoner, radioer, TV-er, fans, DVD-er, fancy lys, «leker, klær, drinker og filmer for barn.

Kommentarer

  • Jeg har redigert svaret ditt, men jeg gjorde ikke ‘ vet ikke hva » gen » betydde så slettet det. Du kan alltid klikke » rediger » -knappen og gjør endringer selv 🙂
  • » Selger kinesiske produkter i Nigeria » er en forferdelig setning å bruke. For det første vil de fleste utenfor Vest-Afrika ikke ha noen anelse om hvor mange kinesisk-produserte produkter den gjennomsnittlige nigerianeren eier. For det andre hevder at gjennomsnittet Nigerianske eier allerede mange kinesiskproduserte produkter betyr at det ‘ er lett å selge dem mer? Eller vanskelig, fordi har du allerede alle de trenger?

Svar

Når en person sier «Du» forkynner for koret «, jeg tror de mener at siden de allerede kjenner eller er enige i informasjonen din, bør du finne et annet publikum. Så ville ikke det motsatte av det være noe sånt som: «Fortsett, jeg lytter», eller en setning som vil indikere at personen mottar og verdsetter informasjonen som noe nytt og interessant, og er klar til å bli overbevist?

Kommentarer

  • Men det betyr ikke ‘ t betyr at høyttaleren alltid skal finne et annet publikum. Avhengig av din stemmetone, kan de ta det som en oppmuntring til å fortsette å snakke.
  • Jeg tror det ‘ er klart at spørsmålet betyr motsatt i den forstand at » forkynnelse til koret » betyr at du ‘ kaster bort tiden din ved å prøve å overbevise folk som allerede er enige med deg, så ønsket setning bør bety å kaste bort tiden din ved å prøve å overbevise folk som aldri vil være enige med deg. Hvis spørsmålet var ute etter en setning som betyr » Ikke kaste bort tiden din ved å snakke med folk «, ville askwe ikke ‘ t har akseptert svaret de gjorde.

Svar

Det faktisk er et motsatt begrep: Forkynnelse til benkene .

Jeg kan ikke finne en god online referanse, men jeg har hørt den brukt før i nøyaktig sammenheng med å «ikke forkynne for koret». En benk er en lang benk, som ofte brukes i kirker.

Svar

Vi har alltid sagt

Høyre kirke, feil kirkestol

Kommentarer

  • Det høres ut som det skal være morsomt, men jeg forstår det ikke ‘. Er meningen at visse benker (som kanskje foran) tror visse ting og andre tror muligens andre ting selv innenfor samme kirke?
  • Tilgi meg – jeg ‘ m ordblind og vendte ordtaket helt bakover. Riktig er det: Høyre kirkebenk, feil kirke. Selv om jeg antar at måten jeg opprinnelig skrev ut, også ville fungere. 🙂 Jeg fant denne definisjonen: Idiom Definisjoner for ‘ Høyre kirke, feil kirkestol ‘ Høyre kirke, feil kirkestol betyr at noen er veldig nær riktig, men noe er galt. ved hjelp av engelsk.com/reference/idioms/right+church+wrong+pew.html også dette for riktig kirke, feil kirkestol: En idé er nesten riktig, men fortsatt utenfor mål; du ‘ er på rett sted, men ikke spesifikt

Svar

«Padling oppstrøms» «Å gå mot kornet» Jeg anså «Å spille djevler er talsmann», og det passer liksom inn i at du presenterer en upopulær mening for diskusjonens skyld. Men i så fall er det en mening du faktisk ikke tror eller brenner for.

Svar

Hva med et moderne uttrykk som « Fôring av trollene «?

Gitt at online troll med vilje tar en motsatt holdning til deg og blir generelt styggere og mer antagonistiske jo mer du snakker med dem.

Svar

I tillegg til «casting pearls before svines» , her er noen andre alternativer:

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *