Hva er det vanligste ordet for substantivet “ bed ”?

Hva er det vanligste ordet når du refererer til en seng? Dvs., У меня есть две кровати? eller er det et bedre ord for substantivet «bed»?

Kommentarer

  • Et bedre spørsmål er å forklare forskjellen mellom, " кровать, постель "
  • Jeg er ikke ' Jeg er ikke enig – Jeg har vurdert dette spørsmålet mange ganger akkurat som han sa det: Vi vet at det er flere ord for BED, men brukeren, og jeg for den saks skyld, vil vite hvilke som er mest brukt. Jeg kunne ikke ' ikke fortelle deg forskjellen mellom en hotdog og en frankfurter, men jeg KAN fortelle deg at folk flest kaller det hotdog! Oppvote 🙂
  • @CocoPop Både кровать og постель er ofte brukte ord.
  • Кровать. Vi sier " постель " når vi mener seng forberedt på å sove

Svar

Det er to forskjellige ord på russisk:

  • Кровать er møbelet
  • Постель er et hvilket som helst sted med sengetøyet på (eller til og med bare hele settet med sengetøy)

De er imidlertid noen ganger utskiftbare. «Я лежу в кровати» og «Я лежу в постели» betyr det samme.

Det er også gamle ord som ложе eller одр men du normalt sett bare i bøkene.

  • Ложе (jf. « лежать » = å lyve; « положить «= å legge) er et utdatert poetisk ord for seng ; i vanlig tale er det fortsatt i bruk, noe som betyr at stream bed eller gun stock
  • Одр bare kan brukes som en del av uttrykket: на смертном одре = på dødsleie

Svar

Det er tre ord som kan matche» bed «på engelsk:

  • Кровать – seng som i tremøbler i alles hjem. Sannsynligvis din sak.
  • Постель – seng som i laken og omslag . Mye brukt for å snakke om et sted der elskere har det gøy.
  • Ложе – arkaisk, ikke bruk den.

Kilde: Jeg er russisk.

Svar

Svar

Постель er mer offisiell enn кровать . Ложе eller о др ? Ingen sier det. Og du kan ikke se det i moderne bøker. Jeg glemte når jeg møtte det sist. PS Stol på meg, jeg er russisk.

Svar

Det vanligste ordet er кровать. Du kan bruke постель når du snakker om sted forberedt for søvn, som det ble sagt ovenfor. Egentlig, som morsmål, kan jeg si at постель kan høres litt for intimt ut, men dette er min mening, ikke regelen. For det meste er disse to ordene utskiftbare, for eksempel hvis du sier «Почему ты ещё в кровати, уже поздно?» det vil ikke være en feil, selv om personen du snakker med er i sofaen.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *