Den siste utfordringen for en nylig «Master Chef» var å lage vårruller. Det virket for meg at de virkelig lagde eggruller, som jeg har sett på hvilken som helst restaurant jeg noen gang har vært på – kinesisk, vietnamesisk, thai osv.
Hva er forskjellen mellom en vår rulle og en eggrulle?
Kommentarer
- Kan ' ikke snakke til definisjoner i kinesisk mat, men den vietnamesiske familien jeg pleide å leve med eller forklarte forskjellen (fra deres perspektiv) som at eggruller har kjøtt, mens vårruller ikke ' t.
- Det ' er i innpakningen. De så stort sett ut som vårruller for meg (restauranter her rundt vil kalle dem det), men deltakerne lagde sin egen deig, så det kan ha vært heterogent.
Svar
春卷 (Chūnjuǎn, vårruller) er julenerte grønnsaker, noen ganger med litt nudler, noen ganger med litt kjøttdeig, pakket med en meldeigskinn og panne- eller fritert. De er en fylt rull.
Du kan se de forskjellige variantene etter land her: http://en.wikipedia.org/wiki/Spring_roll
Fjærrull:
鸡蛋 卷 (Jīdàn juǎn, Egg rolls) er mange forskjellige ting rundt om i verden. I kinesiske lokalsamfunn refererer disse vanligvis til en søt kjeksrulle, med hule flakete eggdeig (ikke fylt.) Det er imidlertid også en annen variant (vanlig i amerikansk kinesisk mat) der en meldeigsfolie er fylt med «svinekjøtt, reker eller kylling, tilsett kål, gulrøtter, bønnespirer og andre grønnsaker, og deretter stekt. » I amerikansk kinesisk henseende tror jeg det ligner veldig på en vårrull, selv om meldeigen ser tykkere ut og har en annen sammensetning enn en typisk vårrull (deigen bobler når den er stekt, med vårrullskinn gjør den ikke .)
http://en.wikipedia.org/wiki/Egg_roll
Søt eggrulle:
Amerikansk kinesisk eggrull:
Svar
Hvis du snakker om amerikansk- «kinesisk» mat, kan det være et annet skille: vietnamesisk vårruller er alltid pakket inn i rispapir , og selges ofte som bare «Spring Rolls», mens «Egg Roll» er mer vanlig for kinesisk rulle laget med en eggbasert røre (avbildet i seteks svar).
Selv om det ikke ville være feil å kalle et egg-batt er-basert rull en «vårrull» i seg selv, ville det definitivt være galt å kalle disse rullene «eggruller» siden de ikke inneholder egg. Disse rullene pleier også å være vegetariske eller bare med reker, i stedet for å ha svin eller kylling.
Vietnamesisk Gỏi cuốn («Spring roll»):
Vietnamesisk Nem rán («Fried Spring Roll») (Merk at dette bruker samme type innpakning som ovenfor, men stekt):
Svar
Vel, med hensyn til dette innlegget, bemerker kommentarene forskjellige ting.
Å være fra en kinesisk / vietnamesisk familie med tradisjonelle oppskrifter gått gjennom generasjonene, la meg bare si dette:
Eggroll (velsmakende): har egg i fyllet. I vietname kultur, kan konsumeres innpakket i salat og dyppet i fiskesaus. I kinesisk kultur blir disse badboys vanligvis spist som de er.
Eggroll (søt): nevnt i et forrige innlegg. Ingen fylling, jsut en rull som er søt.
Springroll: ingen egg i fyllet, kan være vegetarisk.
Fersk rull: rispapir fylt med vermicelli risnudler, salat og en slags kjøtt, porkskin og / eller reker. En kulinarisk rull i vietnamesisk stil ofte spist med hoissinsaus
Svar
Kinesisk eggrulle (US) – I likhet med kinesisk vårrulle
En hvetemelrulle, dypstekt med eller uten røre.
Eggrull – Simlar til Krum Kake, Wafer, Pizelle, Bricelet
En (vanligvis søt) vaffelbasert røre som vanligvis pakkes inn i en sylinder.
Vietnamesisk sommerrulle
en rispapirrull som er fylt og vanligvis serveres kald.
Vietnamesisk vårrulle
en rispapirrull, som er dypstekt .
Himmelen vet hvorfor noen beskrev en kinesisk vårrull som en eggrull, men så igjen «Pants» -definisjon i USA versus engelsk engelsk …
Svar
Det er mange forskjellige typer ting som kalles vårruller i det asiatiske kjøkkenet. Disse kan stekes eller ikke stekes, vanligvis med en slags rismelbasert innpakning.Eggruller blir vanligvis stekt, større og laget med en hvetemelpakning.
Svar
Mange av vennene mine spør hvordan de bør referere til vietnamesiske eggruller og vårruller, og hvordan man skiller mellom disse to. Når jeg leser disse kommentarene og er forvirret av de forskjellige tolkningene.
I min vietnamesiske familie er Goi Cuon en vårrulle, den gjennomsiktige risfolien med reker, nudler og så videre. Cha Goi er en tradisjonell Viet eggrull. Ja, du kan steke en vårrulle, men navnet vil være annerledes: fra mitt perspektiv er Goi Cuon den kalde rullen og Cha goi er den stekte rullen. De har forskjellige fyllinger og sauser, det er alt.
Og ikke spør en vietnameser om sommerruller; Jeg hadde aldri hørt dette begrepet før utlendinger spurte meg om det; dette begrepet eksisterer ikke for meg.
Kommentarer
- Men hva er Goi Con og Cha Goi? Hvordan er de forberedt? Hva inneholder de ?