Hva er forskjellen mellom “ dekk ” og “ dekk ”?

I utgangspunktet er alt i tittelen.

Jeg har sett på nettet at dekk er US English, while tire is British English.

Men så spurte jeg noen britiske venner som ble uteksaminert i språk og litteratur, og de sa til meg at dekk har en tendens til å forsvinne i England.

Kan noen bekrefte dette for meg?

Kommentarer

  • Har dine britiske venner noen bevis for nedgangen i bruken av dekk?

Svar

Det er et spørsmål om regional bruk men ifølge The Grammarist dekk brukes hovedsakelig i USA og Canada:

  • Dekk og dekk betyr begge et dekk for et hjul, vanligvis laget av gummi. Dekk er den foretrukne stavemåten i USA og Canada. Dekk foretrekkes i de fleste varianter av engelsk utenfor Nord-Amerika.

  • Selvfølgelig bruker alle engelsktalende dekk i betydningen for å bli slitne .

Denne innstillingen ser ut til å bli bekreftet også av Ngram:

Ngram et dekk i BrE vs AmE.

Ngram et dekk i BrE vs AmE.

Eksempler

(Storbritannia)

Avansert systemer for å overvåke drivstoff- og dekkforbruk gir selskapet et klart bilde av hvordan flåten fungerer. [Guardian]

Maskineriet vil gjøre det mulig for fabrikken å produsere den nyeste generasjonen av bildekk, sa selskapet. [BBC News]

(US)

Han sa at han hadde kom nettopp tilbake til Haiti fra å studere virksomhet i Canada, og at han hjalp faren med å drive en dekkregummifabrikk. [NY Times]

Andretti er også bekymret for sjåfører som forsømmer de enkle tingene, for eksempel å sjekke dekktrykket. [Globe and Mail]

Kommentarer

  • Ngrammet ditt er forvrengt fordi han dekk lett er vanlig begge sider av dammen. Et dekk er ekstremt sjelden i Storbritannia; i beste fall vil det markere deg som en vestlig barbar.
  • Lymington er riktig, å trette er et verb og " s / he dekk " vil også gjenspeiles i Ngram-lenken. Prøv dette Ngram-diagrammet i stedet for books.google.com/ngrams/…
  • Ngram har blitt oppdatert.
  • FWIW i ' m i Storbritannia og ikke ' t husker å ha sett ordet " dekk " brukt til gummidelene til et bilhjul.

Svar

Nettundersøkelsen din er riktig. Vennene dine kan være korrekte i sin sosiale krets, men over hele England er de ikke korrekte. Som en rask sjekk så jeg på britiske nettsteder for bilservice:

kwik-fit :

Vi lagerfører et bredt utvalg av dekk

Halfords Autocentres :

Bok dekk online med vårt raske og enkle dekk størrelsesfinner.

Kommentarer

  • Gjør et Google Ngram-søk etter radialdekk, radialdekk eller Michelin-dekk, Michelin dekk og se hva du får (britisk engelsk, selvfølgelig). Du kan bli overrasket!
  • @StevenLittman – Og svaret er et overraskende høyt antall treff for " Michelin-dekk " gitt at det ' skal være " Britisk engelsk ". Så jeg klikker på " 2004-2008 " nederst for " Michelin-dekk ". 1. hit publisert i Zürich (Sveits), 2. hit publisert i Hong Kong, 3. hit publisert i Haag (Nederland), 4. hit publisert i Houston (USA). Min tillit til google Ngram ' s " Britisk engelsk " søk har blitt drastisk redusert!
  • Jeg ' Jeg er lei av denne diskusjonen! Men uansett, kanskje disse bøkene var ment for britisk distribusjon.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *