I utgangspunktet er alt i tittelen.
Jeg har sett på nettet at dekk er US English, while tire is British English.
Men så spurte jeg noen britiske venner som ble uteksaminert i språk og litteratur, og de sa til meg at dekk har en tendens til å forsvinne i England.
Kan noen bekrefte dette for meg?
Kommentarer
- Har dine britiske venner noen bevis for nedgangen i bruken av dekk?
Svar
Det er et spørsmål om regional bruk men ifølge The Grammarist dekk brukes hovedsakelig i USA og Canada:
Dekk og dekk betyr begge et dekk for et hjul, vanligvis laget av gummi. Dekk er den foretrukne stavemåten i USA og Canada. Dekk foretrekkes i de fleste varianter av engelsk utenfor Nord-Amerika.
Selvfølgelig bruker alle engelsktalende dekk i betydningen for å bli slitne .
Denne innstillingen ser ut til å bli bekreftet også av Ngram:
Ngram et dekk i BrE vs AmE.
Ngram et dekk i BrE vs AmE.
Eksempler
(Storbritannia)
Avansert systemer for å overvåke drivstoff- og dekkforbruk gir selskapet et klart bilde av hvordan flåten fungerer. [Guardian]
Maskineriet vil gjøre det mulig for fabrikken å produsere den nyeste generasjonen av bildekk, sa selskapet. [BBC News]
(US)
Han sa at han hadde kom nettopp tilbake til Haiti fra å studere virksomhet i Canada, og at han hjalp faren med å drive en dekkregummifabrikk. [NY Times]
Andretti er også bekymret for sjåfører som forsømmer de enkle tingene, for eksempel å sjekke dekktrykket. [Globe and Mail]
Kommentarer
- Ngrammet ditt er forvrengt fordi han dekk lett er vanlig begge sider av dammen. Et dekk er ekstremt sjelden i Storbritannia; i beste fall vil det markere deg som en vestlig barbar.
- Lymington er riktig, å trette er et verb og " s / he dekk " vil også gjenspeiles i Ngram-lenken. Prøv dette Ngram-diagrammet i stedet for books.google.com/ngrams/…
- Ngram har blitt oppdatert.
- FWIW i ' m i Storbritannia og ikke ' t husker å ha sett ordet " dekk " brukt til gummidelene til et bilhjul.
Svar
Nettundersøkelsen din er riktig. Vennene dine kan være korrekte i sin sosiale krets, men over hele England er de ikke korrekte. Som en rask sjekk så jeg på britiske nettsteder for bilservice:
kwik-fit :
Vi lagerfører et bredt utvalg av dekk
Bok dekk online med vårt raske og enkle dekk størrelsesfinner.
Kommentarer
- Gjør et Google Ngram-søk etter radialdekk, radialdekk eller Michelin-dekk, Michelin dekk og se hva du får (britisk engelsk, selvfølgelig). Du kan bli overrasket!
- @StevenLittman – Og svaret er et overraskende høyt antall treff for " Michelin-dekk " gitt at det ' skal være " Britisk engelsk ". Så jeg klikker på " 2004-2008 " nederst for " Michelin-dekk ". 1. hit publisert i Zürich (Sveits), 2. hit publisert i Hong Kong, 3. hit publisert i Haag (Nederland), 4. hit publisert i Houston (USA). Min tillit til google Ngram ' s " Britisk engelsk " søk har blitt drastisk redusert!
- Jeg ' Jeg er lei av denne diskusjonen! Men uansett, kanskje disse bøkene var ment for britisk distribusjon.