Hva er forskjellen mellom “ her går vi ” og “ der går vi ”?

Som ikke-morsmål kan jeg ikke forstå noen forskjell mellom uttrykkene «here we go» og «there we go»: begge uttrykkene ser ut til å understreke en hendelse som kommer til å skje med en gang.

Er det noen subtile bruksdetaljer jeg mangler?

Svar

JR nevnte et skille som i noen tilfeller gjelder og bemerket at på grunn av det store bruksområdet for de to setningene, er det kanskje ikke en ”universell måte å skille når den ene skal brukes i stedet for den andre”.

Et annet skille (ligner på at det gjelder i noen tilfeller, men langt fra alt) er at «Here we go» ofte inkluderer høyttaleren, og «There we go» ofte ikke er det. Et fåtall av eksemplene på «Here we go» og «There we go» finnes i En samling av uoversiktlige setninger av Yuri Dolgopolov illustrerer dette: klipp fra Yuri

s bok

Et annet skille er at “ here we go ” finnes 10 ganger oftere (i Google Books engelskspråklige korpus) enn “ der går vi «, og mange tilfeller av sistnevnte er irrelevanser som» Derfra drar vi til Spania «.

Kommentarer

  • Takk for forklaringen. Ved å lese utdraget du har lagt ved, ser det ut til at " her går " har en betydning som ligner " her går vi ". Kan vi si det samme for " der går " og " der går du " (i det minste i betydningen 1.)?
  • @Marco, jeg ' d sier nei; i eksemplet for punkt 1 under der går du , er betydningen som «du ser hvordan det er» eller «slik er livet», mens du legger der går inn i eksemplet ville gi et meningsløst resultat.
  • +1 for å introdusere meg for Dolgopolov ' s bok; det ser veldig fint ut.

Svar

Her går vi; Jeg kommer til å ta et hakk på dette:

Here we go brukes mer når en hendelse er i ferd med å finne sted, mens there we go er brukt mer etter at arrangementet allerede har startet. There we go ser også ut til å bære konnotasjonen om at alt går bra så langt.

Når det er sagt, kan begge disse uttrykkene brukes i et bredt spekter av sammenhenger, så jeg er ikke sikker på at det er noen universell måte å skille på når den ene skal brukes i stedet for den andre i alle situasjoner.

Der håper jeg at det hjelper.

Kommentarer

  • Takk for svaret. Siden du sier at dit vi går generelt sett brukt i en positiv sammenheng, hvilket uttrykk vil du bruke ex post for å gi setningen et negativt spinn?
  • En måte du kan bruke disse uttrykkene negativt på er å si her går vi igjen , som et uttrykk for irritasjon. På samme måte kan man si der går du igjen , i sammenheng med, si, en debatt eller argument: Der går du igjen og tar opp det samme problemet du gjorde før. " Jeg ' Jeg ga det aldri mye tidligere tanke, men det ' er ganske rart hvordan " her går vi " en generelt positiv tone, men " her går vi igjen " har en generelt negativ. Interessant.

Svar

Here we go!

Denne setningen representerer en begivenhet som er i ferd med å begynne:

Du er på berg- og dalbane. Det er i ferd med å starte. Du snur deg og ser på vennen din og sier begeistret: «Here we go !!»

Men den kan også brukes negativt eller sarkastisk:

Din ex-girlfreind kommer opp til deg full på en fest og begynner å rope på deg. Du sier frustrert til deg selv: «Oh, here we go».

There we go

Denne setningen kan også sies i mange situasjoner i alle slags humør:

Når du har slitt med å finne ut et matematisk problem, og til slutt skjønner! Du kan si fornøyd: «There we go»

Eller si at du ser på en hjemmevideo av deg selv og noen venner, og alle løper ut i havet. Du kan si til en venn: «There we go».

Begge disse er også forvirrende fordi deres betydning endres avhengig av hvordan du sier dem.

Svar

Jeg tror begge indikerer at en ventet hendelse skjer, men «There we go» innebærer en avskjedigelse mens «Here vi går «ikke.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *