Hva er “ limonade ” på amerikansk engelsk?

Lemonade er en brus, sterkt karbonatisert. Den kommer i to varianter, hvit (som faktisk er fargeløs) og rød. Jeg har aldri kjent noen som gjør det hjemme.

Forskjellige ting jeg har plukket opp når jeg leser, antyder at alle de tre ovennevnte setningene er usanne på amerikansk engelsk, og den andre setningen er usant hvor som helst utenfor Irland.

Kommentarer

  • Jeg tror det ‘ er en av de tingene der definisjonen har endret seg over tid så vel som geografi – da jeg var liten (i Storbritannia) mente ‘ limonade ‘ de klare, karbonatiserte tingene eller irene rød variasjon. Men jeg bor nå i Irland, og barna mine har en tendens til å tenke på de klare tingene som enten 7-Up eller Sprite og ‘ limonade ‘ som å være mye nærmere ‘ Amerikansk ‘ definisjon – laget hjemme av sitroner og sukker.
  • Jeg er nysgjerrig på den røde limonaden. Er dette som (amerikansk) mynteis å være grønn, selv om den grønne er en mat-co lorant (mynteekstrakt er klart)?
  • Barn som kjører sitrongrupper i USA må virkelig blåse tankene i Storbritannia da …
  • Jeg hadde en skikkelig jobb med å prøve å kjøpe hjertelig (som i ‘ Vimto ‘, ‘ Rose ‘ s Lime Juice ‘ i Storbritannia) i USA – ingen forsto den meningen med ordet.
  • Jeg don ‘ t tror limonade er kullsyreholdig? Selv Mike ‘ s hard isn ‘ t.

Svar

Limonade er ikke nødvendigvis karbonatisert i Irland. Du kan få de fine greiene her også. Det er heller ikke slik at vi ikke vet hvordan vi skal blande sitronsaft og sukker-vann (protip: legg til en limesaft og en kvist mynte), og har ikke gjort det i århundrer.

Omvendt har amerikanerne også de sprudlende tingene.

Rosa limonade (både brusende og ikke-brusende) finnes også over hele verden. Merket jeg har sett oftest i Irland er fransk.

Jeg er enig i at de dype røde tingene ser ut til å være mye mer vanlige i Irland enn noe annet sted, selv om det er sjeldnere her enn det pleide å være. Jeg har ikke sett den brune sorten på lenge, selv om jeg tror C & C fremdeles kan klare det. Jeg forstår at de opprinnelig ble utviklet for å brukes som blandere med henholdsvis red ale (for en shandy) og whisky, så det kan ha vært endringer i smak for alkoholholdige drikker som førte til at brun limonade var sjeldnere nå. Alt i alt dekker ordet brusende og ikke-brusende varianter av forskjellige farger over hele verden, men forskjeller i preferanser for selve drikken påvirker det som først kommer til å tenke når du hører det snakket.

Svar

I USA er limonade en drink laget av sitroner, sukker og vann. Ingen karbonatisering.

Lemonade

Pink lemonade er limonade med rød druesaft eller grenadin blandet i:

Rosa limonade

Svar

Macmillan Dictionary sier fortsatt limonade er «en drink laget av sitroner, sukker og vann, eller et glass av denne drinken».

Kommentarer

  • Og den er tilgjengelig i rosa – en gang laget ved å legge jordbær til den (yum!), men nå ser det først ut som matfargestoffer.
  • Jeg merker at etikettene i ordboksdefinisjonen er merkelige. Det markerer ikke ‘ den amerikanske definisjonen, og antyder at ‘ er standard. Jeg ‘ satser på at verdensengelsk er nærmere det som er merket som den britiske definisjonen.
  • Jeg trodde at rosa limonade tradisjonelt ble laget ved å legge til grenadine , selv om jordbær høres deilig ut.

Svar

På amerikansk engelsk uttrykket

limonade

refererer til drikken laget med sitronsaft (ferskpresset foretrukket), flatt vann og mye sukker, ingen alkohol i det hele tatt og ingen karbonatisering. Hvis den er farget rosa (med litt rød juice eller fargestoffer), vil du kalle den «rosa limonade», noe som ikke er uvanlig. En limonadedrikk farget til det punktet at den er rød er ukjent.

I AmE, hvis du har en sitrondrikk som er kullsyreholdig, vil du ikke ha et ord for det, bortsett fra kanskje ved å låne som de utenlandske merkene «Limonata». Hvis noen karbonatisering er involvert, ville ikke ordet limonade være det heller.

En drink med sitronsmak laget av alkohol (og muligens kullsyreholdig vann) er kjent som

hard limonade

basert på begrepet for å skille alkoholholdig fra alkoholfri eple drikke, «hard cider» og «apple cider» (sistnevnte er alkoholfri generelt AmE).

Kommentarer

  • Hvis noen fortalte meg de skulle ha litt citronella jeg ‘ skulle tro at de var i ferd med å drikke et av de insektdrivende lysene eller lampene. Jeg ‘ Jeg må imidlertid notere begrepet; vi har ofte tale-forvirrende spill på festene jeg deltar på. : P
  • @lettuce: gah … ja, det ‘ er riktig. Jeg ‘ Fjerner den.
  • Åh var det en feil? Jeg utfordret deg ikke ‘; bare å merke meg min ukjennlighet. 🙂
  • @salat: vel ikke -nøyaktig- en feil bare underundersøkt. Først ja, citronella er det sitroniske insektmiddel. Fra et overfladisk google-søk er det -er- litt sitrondrink assosiert med navnet ‘ citronella ‘ ‘ må bruke faktisk tid på å finne ut av det.
  • Citronella i Italia er en alkoholbasert drikke. Du finner ‘ det normalt ikke på salg, det ‘ er mer en hjemmelaget likør. Det ‘ er en infusjon av urten, » citronella «, i en løsning av alkohol, vann og sukker. Ikke så fin som kjølt limoncello men forfriskende nok.

Svar

Legg merke til OED-definisjon:

En drink laget av sitronsaft og vann, søtet med sukker.

deretter, i mindre type

I England brukes det nå ofte til luftet limonade, som består av vann impregnert med karbonsyre med tilsetningen av sitronsaft og sukker.

Svar

Jeg var født og oppvokst i Holland og vokste opp med å drikke en blanding av vann og en sirup som ligner grenadin (men ikke nødvendigvis rød og tilgjengelig i et bredt utvalg av forskjellige fruktsmaker). Denne blandingen ble kalt «limoenade», som interessant nok vil oversettes til «limeade» på engelsk fordi «limoen» betyr «lime» mens «citroen» betyr «sitron». Jeg har familie i USA, og da jeg var ung, ville jeg besøke dem om sommeren. Onkelen min fortalte meg en gang at han skulle lage litt limonade, bare for å gi meg et glass den sure amerikanske versjonen. Jeg trodde det var en slags syk vits på den tiden.

Her er en lenke til et bilde av et populært nederlandsk «limoenade» sirupmerke og noen av de forskjellige smaker de tilbyr.

Kommentarer

  • Hva kaller du så sitroner? Ser ut til at ‘ har gått tom for ord. 🙂

Svar

Lemonade på amerikansk er alltid noe mer som du vil kalle sitron squash. Den inneholder ferskpresset sitron, sukker og vann, og ingenting annet i det hele tatt. Det er den ultimate WYSIWYG-drikken.

Hvis det er karbonatisering, er det ikke limonade. Det er bare sitronpop og slett ikke så interessant som den virkelige tingen. Den har sannsynligvis hvit druesaft og en million uutrykkelige ingredienser i den også. Det er ikke sitronat fra vårt ståsted.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *