Hva er meningen med “ velsigne deres lille ert-pickin ' hjerter, men TMW har gjort det igjen ”? [lukket]

Stengt. Dette spørsmålet er utenfor emnet . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Vi trenger ytterligere sammenheng for å svare fullt ut, vennligst rediger spørsmålet ditt for å fortelle oss mer.
  • " TMW " har dusinvis av betydninger. I dette tilfellet refererer ' til initialene til en person, men uten kontekst er det ' umulig å gjette hvilken person.
  • tmw, MathWorks native netCDF-pakke – uansett hva det betyr. Hvorfor ville du ikke ' ikke spørre dem?
  • Relatert: Velsign hjertet ditt . Det kan være ganske invektivt i sammenheng.
  • Spørsmålet handler om en forkortelse som er spesifikk for en bestemt kontekst, ikke en etablert komponent i engelsk språk og bruk.

Svar

«Velsign ditt lille ert-pickin» hjerte «var en fangeuttrykk som ble laget av Tennessee Ernie Ford, en countrysanger og entertainer, midt i forrige århundre.

[Ford] fikk kallenavnet «The Ol» Pea-Picker «på grunn av sin slagord,» Bless your pea-pickin «heart ! «Han begynte å bruke begrepet i løpet av discjockey-dagene på KXLA.
Wikipedia

Begrepet er en mild nedlatenhet, en uttalt variasjon av «Velsign hjertet ditt», som ble brukt mer i sørlige og landlige amerikanske lokaliteter og i tidligere tider. «Pea-pickin» » er sannsynligvis en litt søtet variant av «bomulls-pickin» «, som var en slags hakket ed i den tiden (dvs. en erstatning for et ord som «goddamn»).

Kommentarer

  • Jeg ser på det som mer et uttrykk for kjærlighet i stedet for nedlatelse.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *