Ekskone, ekskjæreste.
Har ex en full form?
Google ordbok har denne informasjonen om opprinnelsen til ex:
Men hva er opphavet til bruken som et prefiks i ordene som eks-kone, eks-kjæreste ?
Kommentarer
- dette er et duplikat av et duplikat. Bruk søket, unge padawan.
- @vectory, kan ikke finne originalen. Har du tenkt å gi lenken?
Svar
Forstavelsen ex- er av latinsk opprinnelse, men ordene ex-wife, ex-boyfriend er en utvidet bruk av latinske setninger som ex consule, ex magistro equitum , (en som) fra å være konsul, riddermester (hvor ex- er prefiks til embets- eller verdighetstitler). Senere ble slike setninger erstattet av exconsul, exmagister . De dannes på samme måte som forbindelsene proconsul, propraetor som hadde blitt utviklet fra den eldre pro konsulen, pro praetore .
OED forklarer videre hvordan de tilpassede skjemaene overføres til andre språk, og når det har blitt vanlig på engelsk:
I middelalderens latin var denne bruken sterkt utvidet, slike former som ex-Augustus (ex-keiser) er ofte forekommende. Noen ord i denne formasjonen (f.eks. ex-professor ) gikk i tilpassede former til italiensk og fransk, og på analogi med disse ex- ble prefikset til romanske ord. Den engelske bruken, imitert fra fransk, ser ut til å ha blitt vanlig mot slutten av det 18. århundre.
OED » s tidligste sitering er fra 1398:
Ex ~ konsul er den som leter konsulens offe.
J. Trevisa tr. Bartholomew de Glanville De Proprietatibus Rerum (1495) xiv. Xlviii. 484
Merk: De Proprietatibus Rerum (On the Order of Things) er et leksikon fra 1200-tallet. Selv om det ofte blir beskrevet som et bestiær, omfatter dets fokus teologi og astrologi så vel som naturvitenskap (som forstått i 1240). [ Kilde: http://spcoll.library.uvic.ca/ ]
Kommentarer
- Jeg kan ‘ t se hvordan ex konsul , som betyr (en som) fra å være konsul , skal tolkes som tidligere konsul . Er jeg feillestende eller er det som entens som, hvis den ble satt inn, ville gjøre det mer åpenbart for langsommere sjeler som meg selv? Jeg ‘ m føler at nøkkelen ligger i leuyth som jeg ‘ m gjetter for å være en bøyning av legg … Eller er jeg helt fri?
- @KonradViltersten Jeg tror leuyth kommer fra leve , gå. » Eks-konsul er den som forlater konsulets kontor. »
- @augurar Å, det gjør perfekt føle. I det minste for det som defineres av 98 ‘. Det forklarer likevel ikke ‘ t hvordan ex betyr tidligere – være den tidligere konsulen, tidligere kone eller hva som helst. Har du lyst til å kaste litt ekstra lys for å hjelpe mine grå celler i prosessen?
- @KonradViltersten Jeg forstår ikke ‘ t forstår problemet … hvis en » kommer fra » å være konsul, det betyr at man har igjen å være konsul. Pleide å være konsul og er ikke ‘ t lenger.
- @JohnPeyton Åh, jeg skjønte det slik du mener. For meg er å komme fra noe å være det . Kan påvirkes av » han kommer fra penger » som betyr » han er rik «. Men jeg ser hvordan du mente. Har det nå. Takk!
Svar
ex- er definert som:
et prefiks som betyr «ut av», «fra», og dermed «helt», «grundig», og noen ganger betyr «ikke» eller «uten» eller indikerer en tidligere tittel, status osv.
Opprinnelse til ex-
ex- er et orddannende element, som på engelsk ganske enkelt betyr» tidligere «i dette tilfellet, eller hovedsakelig» ut av, fra «, men også «oppover, helt, frata, uten.Det stammer mest sannsynlig fra latin, der ex betydde «utenfra, innenfra», og kanskje, i noen tilfeller også fra gresk tilhørende ex , ek.
Kommentarer
- På latin er det flere betydninger av ordet » ex » (skrevet » e » før et konson) er » ut av «, f.eks. » ex urbe exire » [to gå ut av byen] eller » e vita exire » [to die]. Ex har en annen forstand i » ex-libris » der det betyr innenfra .
-
It most likely originated in Latin
. Hvorfor bare mest sannsynlig ? det er det samme ordet, har samme betydning, det eksisterer identisk på latinske språk, og mange ord stammer fra latin. Pluss at kilden du siterer, indikerer at opprinnelsen er latin. - @Graffito Ex har minst et dusin forskjellige betydninger på latin, men ingen av dem er » innenfra. » ex i ex libris betyr » fra » i betydningen opprinnelse. Så » ex libris John » betyr » fra bibliotek av John «; det ‘ er et vanlig uttrykk på bokplatene.
- Eksodontist (medisinsk ekspert som er spesialist i å ta tenner ut av tannkjøttet), ekstrakt (tar ut av noe), utskillelse (avfall som kommer ut av kroppen vår) er etymologisk basert på denne betydningen av
ex-
som du har nevnt i innlegget ditt.
Svar
Definere «ex», med eller uten bindestrek , bare som en referanse til «fortid» eller «tidligere», ignorerer bruken i en helt annen retning og intensjon. «Ex» brukes (uten bindestrek) i ofte brukte latinske setninger, og nesten aldri foreslår «tidligere» eller «fortid». I slike bruksområder betegner «ex» nåtid. For eksempel:
- ex Deo – fra Gud
- ex parte – av en part eller for en part
- ex tempore – dette øyeblikket , med en gang , eller straks
Et annet latinsk uttrykk er «ex officio», som man ofte finner skrevet med bindestrek feilaktig satt inn. Denne latinske setningen betyr fra kontoret , med referanse til noen som for øyeblikket har rett eller privilegium på grunn av et kontor som for tiden sitter. Den brukes jevnlig riktig i dag i næringslivet, akademikere og jus for alvorlige formål.
Skrevet som «ex-officio», men den formidler omtrent, det motsatte (bare omtrent fordi det ikke er riktig latin ). Den brukes på denne måten der den ikke burde, for eksempel i nyhetshistorier, magasiner og bøker. Noen ordbøker definerer det faktisk som «tidligere tjenestemann», uten henvisning til dets virkelige betydning. Å tillate dette er ikke ordet krype eller forgifte en tørr brønn. Det tilsvarer å forgifte en brønn fylt med ferskvann.