Googling for opprinnelsen til « En krone for tankene dine, » Jeg har bare funnet opprinnelsen til en sannsynlig relatert setning « mine to cent » og enkle ordbokoppføringer for » en krone for tankene dine. «Hva er den eksakte opprinnelsen og betydningen av dette uttrykket?
Svar
Googling videre fant jeg dette sitatet fra «The Dictionary of Clichés» av James Rogers:
øre til tankene dine – «Hva tenker du på? (Vanligvis sagt til noen som ser ettertenksom ut.) Ordtaket er fra en tid da den britiske kronen var verdt en betydelig sum. I 1522 skrev Sir Thomas More (i «Four Last Things»): «Det hender ofte at selve ansiktet viser sinnet som vandrer i en pilegrimsreise, på en slik måte at andre folk sakte sier til dem en peny for din tanke.» »
Google Books synes dessverre ikke å ha skannet den boken ennå , men de har en kopi av Ordspråkene og epigramene til John Heywood fra 1562 som har dette sitatet:
Fréend (quoth the good man) a peny for your thought.
Svar
Uttrykket betyr «Fortell meg hva du tenker.», og implikasjonen er at du er villig til å betale penger for å vite hva de egentlig tenker.
Ser ut som uttrykket er minst 400 år gammelt, og det kan derfor være vanskelig å få en presis etymologi.
I 1522 skrev Sir Thomas More (i «Fire Last Things «):» Det hender ofte peth, at selve ansiktet viser sinnet å vandre på en pilegrimsreise, på en slik måte at. andre folk sakte sier til dem en peny for din tanke. «