Hva er opprinnelsen til setningen “ når push kommer til å skyve ”?

«Når trykk kommer for å skyve» betyr «som en siste utvei» eller «hvis det er absolutt nødvendig». Er det noen som vet hvorfor uttrykket kom til å bli brukt på denne måten?

Kommentarer

  • Jeg antok alltid at det betydde, » når det blir tøft «. Som i, » når et høflig trykk endres til en kraftig skyve «.

Svar

I følge dette nettstedet kommer dette begrepet fra rugby, der, etter en regelbrudd, fremover fra hvert lag vender mot hverandre og skyver mot hverandre.

Svar

Jeg er ikke sikker på dette teori om rugby scrum opprinnelse. Jeg fant en utdrag av en William Safire-spalte fra 1981 i New York Times Magazine artikkel som indikerer at dette gjetningen ble satt frem av en AJ Gracia fra Southbury, Connecticut. Det fortsetter å kalle det en «offbeat etymology.»

Etymonline har setningen datert fra 1958, men uten omtale av rugby. Jeg fant uttrykket som ble brukt over et tiår tidligere ( 1947 ) i den engelske oversettelsen av haitiske Jacques Romain «s Masters o f the Dew utført av Langston Hughes og Mercer Cook. Igjen, ingen rugby-sammenheng:

http://books.google.com/books?id=jRFDEQGhMLEC&printsec=frontcover&dq=editions:jRFDEQGhMLEC#v=snippet&q=%22when%20push%20comes%20to%20shove%22&f=false

Det ville være interessant å vite hvilken original fransk setning ble oversatt som sådan. Hughes fortsatte med å bruke uttrykket igjen i Simple Takes a Wife , 1953 – den neste referansen jeg kan finne på trykk.

Rediger :

Safire skrev en annen kolonne om setningen i 1997 som slipper omtale av rugby helt. Han konkluderer med «en svart-engelsk opprinnelse for uttrykket er ganske sannsynlig» og siterer et eksempel fra 1954, fire år tidligere enn OED «s tidligste referanse (1958). Han gravde også opp denne mer sannsynlige opprinnelsen til setningen:

Annet bevis der om uttrykket «s sort opprinnelse er en erindring fra Record Cellar i Norman Pierce of Jack i San Francisco av Shove Day , eller Bump Day, den tradisjonelle torsdagsturen for husarbeidere i 1920-årene, «der svarte» ved et uhell «kastet hvite på offentlige steder, jernbaner, sporvogner osv.» «

Rediger nr. 2 :

Jeg fant nettopp en annen antedatering av frasen. Disse er fra Black Thunder av Arna Wendell Bontemps (lukk venn av Langston Hughes), 1936:

http://books.google.com/books?id=z3wGAQAAIAAJ&q=%22push+come+to+shove%22&dq=%22push+come+to+shove%22&hl=en&ei=LEX7TdvDO7Oz0AGUhdGlAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA

Kommentarer

  • Du bør sende disse antedatings til etymonline.com og OED.
  • @Hugo: Bare sendte det til Etymonline. Jeg ‘ Jeg gjør det samme for OED, men kan du fortelle meg hva de har for første gang? Jeg har ikke ‘ ikke lett tilgang.
  • Jeg har ikke ‘ heller ikke OED-tilgang, men svaret ditt redigerer siterer en sitering fra 1958.
  • Så gjør den det. Jeg fikk det fra Safire ‘ s artikkel fra 1997. Kanskje noen her kan bekrefte at det fremdeles er OED ‘ s tidligste referanse. Jeg ‘ vil vite det før jeg går gjennom OED-innsendingsprosessen.
  • Noen år senere: den tidligste OED-referansen for den eksakte frasen er fra en avis fra 1898 i Georgia: «Når» push kommer til å skyve «vil redaktører av Yellow Kid-organene verve seg?». Tidligste referanse i det hele tatt er fra 1873 i United Methodist Free Churches Mag. : “Den foreslåtte forbedringen er i ferd med å mislykkes, når Push kommer opp bak den og gir den et trykk, og Pull går foran og legger seg i sporene; og se! foretaket går videre, målet er nådd! ”.

Svar

Answers.com siterer også rugbyreferansen. Den bemerker også den andre betydningen av uttrykket som i «De støtter visstnok likestilling, men når press kommer til å skyve, ser de alltid ut til å fremme en mann i stedet for en kvinne». Jeg tror forskjellen er «hvis» mot «når». Jeg ser at «når» betydningen er mer utbredt. Det betyr «når faktisk testet».

Kommentarer

Svar

Push er bare et trykk, og ting har eskalert til en dytte nå. Det betyr nå forretning. Eskaler for å få ting oppnådd.

Kommentarer

  • Ja, en dytte er et mye mer intens trykk, noen ganger bruker du all din gjenværende energi; slik at det virker som den rette metaforen for » som en siste utvei «.

Svar

Vel, min forståelse av uttrykket har alltid vært dette:

Pushing and shoving er en måte å referere til slåssing, spesielt liten mann -til-mann-argumenter. De starter med et trykk og et trykk, så når «trykk kommer til å skyve», betyr det at en kamp vil bryte ut. Slåss er siste utvei, eller i det minste det minst ønskede resultatet av et argument.

Svar

I en av Discworld-bøkene , Terry Pratchett henviser til opprinnelsen til dette ordet som jordmor (jeg tror det er barnepike Ogg som har den aktuelle linjen).

Jeg forestiller meg at han bare gjorde opp dette …

Kommentarer

  • interessant – vi bør chech det ut

Svar

Den tidligste forekomsten av formspråket jeg fant er fra Central Valley-prosjektet i California: Høringer . USA. Kongress. Hus. Komité for Flomkontroll 7-9 februar, 1935 : side 52

skriv inn bildebeskrivelse her

Det er min gjetning at idiomet er avledet fra det faste uttrykket push and shove , som Wikipedia kaller Siamese tvillinger eller binomaler. Ordrenes rekkefølge blir aldri omvendt, og de sammenføyes vanligvis av ordene og eller eller .

Ordene som utgjør en siamesisk tvillingsfrase kan være synonymer , antonymer, inkluderer alliterasjoner eller lignende klingende ord som ofte rimer.

Kombinasjonen: push and shove er godt forankret på 1800-tallet (tidligere forekomster fant jeg ikke i Google Books) og uttrykker tydelig en frustrert type kamp, der mennesker eller dyr må kjempe mot hverandre for å nå sitt mål. Som det fremgår av følgende utdrag:

Young Mens Christian Association , 1903 skriv inn bildebeskrivelse her

The Nursery av Fanny P. Searverns 1867 Eselet og grisene

The London Review and Weekly Journal of Politics, Literature, Art … 1860

For resten av oss skyver vi og skyver oss inn på de beste stedene, på samme måte som engelskmennene, det vil si til vårt gjensidige ubehag, og uten den minste nødvendighet, og så ser vi oss rundt, og komponerer oss, til den glede det imponerende skuespillet har.

Missionær y Chronicle Presbyterian Church in U.S.A. Board of Foreign Missions, Presbyterian Church in the U.S.A . 1844

Noen fortsetter å tigge og skyve og skyv hverandre, [hver grådige for å komme først]. Andre går rundt og tigger utrørt ris fra giveren. De streber etter mat og overtrer anstendighetsreglene. De ydmyker seg ikke ordentlig.

Fra skyv og skyv til «når trykk kommer til å skyve» synes stien for meg ganske greit. Tross alt, hva er en skyve om ikke en mer avgjørende og aggressiv type push? En skyve representerer en bølge av energi, siste utvei, den siste handlingen når det ikke er noe alternativ tilgjengelig.

Svar

Jeg mistenker at det kan ha sin opprinnelse i engelsk og 16. århundre under den engelske borgerkrigen. Uttrykket som kommer til å mimd er en beskrivelse av hva som skjer når motstandere av gjeddeblokker engasjert i nærkamp. Det ble beskrevet som trykk på gjedde og muskettstumpe.

Denne setningen hadde lett gjennomsyret befolkningen siden sivilbefolkningen var nært knyttet til hærene. Det kan lett forvandle seg til trykk kommer til å skyve som det ruller av tungen så lett og passende beskriver soldaten i gjedde blokker gjør akkurat det.

Kommentarer

  • Interessant teori. Har du noen referanser som støtter det?

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *