Nylig kom jeg over en kommentar der en engelsk som morsmål uttalte at det ikke er « du er velkommen «men» du er velkommen «. Det var en side -kommentar som det opprinnelige innlegget ikke handlet om forskjellen deres; dermed var det ingen ytterligere forklaring på det.
Jeg har alltid trodd at det ikke er noen liten forskjell mellom de to versjonene, for eksempel i andre setninger med sammentrekninger med verbet være bortsett fra at de ville vise mer vekt på det når det er i sin fulle form.
Etter å ha søkt på dette, endte jeg med en mulig årsak til at « «re » kan være mer foretrukket enn « er » i den spesifikke setningen. Det er fordi det er mer vanlig å bli brukt blant innfødte. Ngram støtter det også
Så er det et spørsmål om å være vanlig eller uvanlig? Eller har det andre problemer som gjør at det ikke er et uttrykk å bruke når du uttrykker takknemlighet?
Svar
De to setninger betyr det samme nøyaktige. Imidlertid, som morsmåls engelsktalende i USA, vil jeg absolutt si at det er langt mer vanlig å høre Du er velkommen .
Du er velkommen er et uttrykk jeg har sagt ved flere anledninger, men det var for å understreke uttalelsens oppriktighet. Det å si «du er» i stedet for sammentrekningen «du er» er uvanlig, og det er grunnen til at jeg spesifikt brukte det for å understreke betydningen.
I vanlige samtaler vil du nesten alltid høre «deg» velkommen «.
Kommentarer
- Slik at ' er hvorfor setningene Du er mer enn velkommen! og Du er hjertelig velkommen! ta den fulle formen av verbet vær når de uttrykker mer varme?
- @ TasneemZH Jeg er enig i det, ja.
- @TasneemZH Av det samme argumentet, " Du er mer enn velkommen! " bør brukes oftere, men det er ikke ' t. Folk uttrykker oftest bare et minimum av takknemlighet.
- @TasneemZH Med unntak av mennesker, vi pleier å være lat i talen vår … noen språk mer enn andre – derav eksistensen av sammentrekninger i utgangspunktet. Større presisjon krever mer tid og krefter og i dag ' s " opptatt " verden … hvem har tid til det. Noe som selvfølgelig gjør det enda mer meningsfylt og kraftfullt når du tar deg tid til å være presis og tydelig … du formidler at den andre personen er verdig slik tid.
- Takk, CrescentSickle, for å gi en så flott, klar forklaring og for å svare på mine underspørsmål.
Svar
Som morsmål, det er ingen forskjell. Enhver som kaster anfall om dette, kan like godt kaste et passform om en Boston-aksent mot en London-aksent, men det vil likevel være mer forvirring i kommunikasjonen på grunn av aksentene enn din foretrukne bruk av «Du er velkommen».
Betydningen av «Du er velkommen» er «Du er velkommen»
Det pleide å være en dag da visse akademikere klaget over bruk av sammentrekninger i tale og papirer – sa at det var upassende / uprofesjonelt å bruke sammentrekninger i akademia eller på arbeidsplassen.
Som en illustrasjon er det en episode av Star Trek Next Generation der sammentrekninger er et viktig poeng i showet. Hvis jeg husker riktig, var de i stand til å bestemme identitetene til Data og broren hans basert på hvilke som kunne bruke sammentrekninger.
Nå hvis jeg skulle si «du» har slitt din velkomst «, så er det noe annet. Det betyr at jeg kanskje har gitt deg gjestfrihet før, men du har blitt for lenge eller fornærmet meg på en eller annen måte at jeg har blitt mindre gjestfri og ønsker at du skal dra. Men i dette tilfellet er velkomst et substantiv, og det forrige var et adjektiv.
Kommentarer
- Sier du at " er velkomne " har en viss følelse av formalitet enn den andre, så hvis jeg skulle snakke med folk med høye stillinger og stater, burde jeg bruke den fullstendige versjonen av det?
- @TasneemZH Noen som snakker eller skriver uten sammentrekninger snakker mer formelt, ja. Noen som aldri gjør det, passer kanskje ikke sosialt i noen grupper, og de som bare bruker sammentrekningene passer kanskje ikke inn i andre sosiale grupper.I det første tilfellet kan de bli sett på som for stive / tett, en høy pannetype som ikke ' ikke har det gøy og ikke kan slappe av. I sistnevnte tilfelle kan noen se på dem som ute av stand til å være seriøse.
- Jeg er enig. Takk for svaret, eksemplene og denne verdifulle kommentaren.