Stengt. Dette spørsmålet er utenfor emnet . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.
Kommentarer
- Βυζάντιον, det greske navnet på Byzantium, ble uttalt i koin é Gresk / byːdz á n.ti.on /, " υ " på gresk ligner på fransk " u " i " une " , en slags mellomting mellom en kort " i " og en " u " og slik gjengitt i IPA som " y ".
- Språk er ikke ' t normativt – på hvilket grunnlag vil du velge " riktig " uttale ? Jeg tror du ' virkelig spør hvordan bysantinene ville ha identifisert landet sitt, men at ' ikke er det samme som " rett ". Vi refererer ikke til ' til de fleste land med lydene de bruker til å referere til seg selv. – prøv å fortelle en tysker at de uttaler " Deutschland " feil. Ordet " Amerika " uttales annerledes i forskjellige deler av landet.
- Det har gått år siden jeg studerte tysk dialekt, men mitt minne sier at Deutschland uttales annerledes i Nord enn i Bayern. Og " Amerika " uttales annerledes i Nord enn Sør. Språk er formativ, ikke normativ.
- For å svare på spørsmålet i siste setning: de refererte til seg selv som " Romerne ".
- Jeg ' Jeg stemmer for å lukke dette spørsmålet som utenfor emnet fordi det kanskje passer bedre på et av Engelsk språk-SE?
Svar
Jeg vet ikke om det uttales «Buy-zanteen» eller «Biz-anteen».
Det er også viktig å stave det riktig.
Når du skriver om den gamle bystaten, bør den staves bysantinsk.
Men når du skriver om middelalderen, bør den staves «bysantinsk» med anførselstegn, som for eksempel i «det øst-romerske eller» bysantinske «imperiet.
Hvordan gjorde de innfødte i middelalderriket uttale Byzantium? De uttalte det « Romania «. Og jeg tror de uttalte bysantinske « Romaikos «.