Hva heter denne typen veier på engelsk?

Jeg leter etter et ord eller en setning for å beskrive denne typen vei som vanligvis er konstruert i fjellområdene, men ikke bare:

skriv inn bildebeskrivelse her
bilde et representativt utvalg fra Google-bilder, spørring = transfagarasan

På mitt språk kaller vi dette serpentine et ord som brukes som substantiv (ikke adjektiv) for å beskrive formen.

Hvis jeg ønsket å skrive en artikkel om denne veien, en vei konstruert i fjellet med mange svinger og vinkler som i lenken ovenfor, hvilket ord ville være mer passende å bruke?

Kommentarer

  • Veienavn skiller seg ganske mye mellom engelsktalende land – har du et bestemt publikum i tankene?
  • @LucianSava At ‘ s slags problem. Topprangerte svaret fungerer ikke ‘ i England – jeg ‘ har aldri hørt noen henvise til » serpentin » eller » switchback «, selv om folk sannsynligvis kunne jobbe det ute.
  • @Dan Er det et navn som ofte brukes til denne typen veier i BrE? Switchback er veldig vanlig i AmE for turstier og veier som snor seg frem og tilbake på seg selv for å gjøre oppstigning / nedstigning lettere. Jeg finner switchback brukt på en rekke tursteder i Storbritannia, men ikke til veier.
  • Veien på bildet er beskrevet med disse ordene på Wikipedia : » Den mest spektakulære ruten er fra nord til sør. Det er en svingete vei, prikket med bratte hårnålsvinger, lange S-kurver og skarpe nedstigninger. » Winding road -søk på Google-bilder.
  • @mins – Morsomt, men hvordan bildene for winding road har mye mildere kurver som bildene for slangvei . Som Wikipedia-sitatet antyder, sier termen svingete vei ikke ‘ t nok i seg selv.

Svar

Forord ADDED 14. jan / jan 14, 00:11 GMT / UTC: Dette svaret, som OP Lucian Sava er godt kjent med, har blitt skrevet fra et AmE-perspektiv. Egentlig er det skrevet fra perspektivet til mangfoldet av AmE som jeg snakker. Jeg tror Lucian er klar over at engelsk bruk ikke er universell, som jeg allerede hadde tiltalt i svaret mitt. La samtalen fortsette, for all del!


Serpentine er greit, men på engelsk er jeg ganske sikker på at vi vil bruke den som et adjektiv som beskriver vei. En slik vei kalles i kjent form også en svingete fjellvei. Mer teknisk er det hvilken som helst vei som inneholder mange switchbacks eller hårnålskurver

Switchback kan referere til helheten av en slik vei. Men dette gjenspeiler kanskje ikke universell bruk.

Jeg tror serpentin (adjektiv) ville være det mer universelt anerkjente ordet.

Du kan gjøre et bildesøk etter både «switchback road» og «serpentine road» og få mange av de samme bildene.

Så sier slangen:

skriv inn bildebeskrivelse her

skriv inn bildebeskrivelse her

skriv inn bildebeskrivelse her

Kommentarer

  • Tusen takk. Hårnål, jeg visste det fra formel 1, men jeg opprettet ikke forbindelsen. + 1
  • » Switchback » betegner spesifikt en fjellvei analogt med turstier, mens (i det minste for meg, morsmål fra det nordøstlige USA) » serpentin » konnoterer » vri » mer generelt – det vil si » slangeaktig » eller » slangeaktig »
  • Vi bowlet sammen en vei som buet ryggen / Superbly sinuous and serpentine ..
  • @CopperKettle poetisk, men ikke dagligdags
  • Bare for fullstendighetens skyld: serpens er latin og betyr snake.

Svar

Egnede ord kan være:

vikling eller vridning

Du kan sjekke Tesaurus for flere alternativer.

Dette er veldig generelle adjektiver og ikke bare bruk fjellpass (et pass er en vei som krysser et fjell, men det trenger ikke å være svingete). Merk at det er et pass over Pennines kalt Snake Pass , men det er navnet.

Du kan bruke Serpentine men det er ganske poetisk.

Den typen sving som slår seg tilbake på seg selv, er kjent som en hårnålssving .

Kommentarer

  • Hei. Velkommen. Jeg tenkte på vikling men et bildesøk etter » svingete vei » returnerer ganske andre bilder enn et søk etter » tilbakekoblingsvei » eller » slangvei. »
  • Jeg tenkte på tilbakekobling men da jeg googlet det og så på de tilknyttede artiklene, var det et forslag om at det gjaldt en vei som gikk opp-og- ned i stedet for en som hadde mange kurver. Jeg vil foreslå å sjekke de andre adjektivene i synonymordboken. For eksempel brukes kronglete ofte hvis du vil understreke faren. Du kan kombinere ordene for ekstra effekt: tortuously winding . Imidlertid tror jeg ikke ‘ du vil finne et ord som er spesielt laget for formålet.
  • Switchback, per definisjon av flere ordbøker, betyr a (fjell vei) med mange hårnålsvinger.
  • ‘ Switchback ‘ føles for meg spesielt Am E i stedet for Br E Jeg vet selvfølgelig hva det betyr, men det føles som et adoptert snarere enn ‘ innfødt ‘ ord i Br E. Rediger. – det betyr ikke ‘ t at jeg på noen måte motsetter meg det … spesielt da jeg ikke kan ‘ ikke tenke på noe bedre;)
  • @CarSmack Selv om et søk på winding road returnerer de samme / lignende bildene som i spørsmålet.

Svar

I USA kaller vi de fjellveiene «switchback» -veier, med de enkelte svingene kalt «hårnål» -svinger.

https://www.google.com/search?q=switchback+road&espv=2&biw=1147&bih=685&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=qUy0VKO3KtWxogSMpYDIBw&ved=0CB0QsAQ&dpr=0.9

Svar

Jeg refererer ofte til stier / veier som ..

sikksakk veier eller stier

Søker dette på Google Images støtter dette ordet.

I min tilstand har vi et slikt sted kalt Saputara . Det er kjent for sine hårnålskurver eller sikksakkveier. De fleste turistene opplever reisesyke på grunn av dette.

Kommentarer

  • Fantastiske bilder. +1
  • -1 for å nevne reisesyke. Jeg bare tuller ! Men, ja, slike veier kan definitivt ta det på, så vel som svimmelhet hvis det er høyt oppe.
  • @CarSmack Aw … sant! men kan ikke ta med ‘ medisinsk ‘ ut av meg! I mitt tilfelle er å skrive slike ord dyskinesia. haha!
  • @ DCShannon Men en sikksakkvei refererer sikkert til dens form , som serpentine. Serpentine betyr ikke ‘ t antyder noe om fjell eller høydeendringer heller. 🙂 Men veier med en slik form finnes ved høydeforandringer, inkludert de som skyldes fjell.
  • Et fint eksempel på en ‘ sikksakk ‘ vei i Storbritannia er Zig Zag Road , som går opp på siden av Box Hill i Surrey, og var en del av sykkelruten for OL i 2012.

Svar

Jeg tror slangevei eller svingete vei er så nær som du sannsynligvis kommer. Personlig foretrekker jeg serpentine road . Så vidt jeg vet, er det ikke en substantivform for enkeltord av denne setningen som er generelt forstått.

En annen bruker nevnte switchback , men som synes meg mindre sannsynlig å bli allment forstått .

Kommentarer

  • » En annen bruker nevnte tilbakekobling » – TBH, fra BrE-perspektiv tror jeg » switchback » sannsynligvis blir bedre forstått enn » serpentin «. Selv om begge ikke er BrE. Bare min mening.
  • Selv om jeg visste hva spøreren mente å beskrive veien som ‘ serpentin ‘, at ‘ ikke er et ord jeg tror jeg ‘ har noen gang hørt brukt på en vei, og bare forstått det i den generelle forstanden av å være snaky og curvy. Hvis vi ‘ snakker om en vei som går tilbake og frem til han lp med ekstreme høydeforandringer, så er det en tilbakekobling.

Svar

I England snakker vi ikke om Serpentine roads and a swichback (n) is not a road and a switchback (adj) road is not a bendy road. Vi er beryktede for svingete veier, men disse svinger ikke nødvendigvis for å gå opp en høyde eller et fjell.Slynging brukes oftere på en elv enn en vei og vil ikke beskrive en bøyelig klatrevei. Vi snakker om hårnål BENDS snarere enn kurver eller hjørner. Jeg tror ikke det er på britisk engelsk et bestemt substantiv eller adjektiv som særlig gjelder veier laget med svinger for å redusere stigningen på en bakke. Dette kan skyldes mangel på fjell og dermed slike veier i England; det kan være walisiske eller skotske ord for slike.

Kommentarer

  • Landsmannen din @ David Richerby sier at dere » kan definitivt » bruke ‘ serpentin ‘ for å beskrive en slik vei . Tilsynelatende sier du at selv om du kan, at du likevel ikke gjør det? Jeg må være enig i mangelen på noen faktiske fjell i England (vært der, savnet dem). I alle fall er det ingen overraskelse at du bruker forskjellige ord (‘ bøyer ‘ i stedet for ‘ kurver ‘); det er ofte tilfelle.

Svar

I stedet for en «vei» kan du i stedet kalle det en » spor.» «Spor» refererer til at det er en skitt, snarere enn forseglet, vei. Så «svingete spor» snarere enn «svingete vei», for eksempel.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/track

Kommentarer

  • Veien som er koblet sammen er ikke laget av skitt … og den er ganske forseglet 🙂

Svar

Dette vil være en vei som inneholder mange s-svinger eller hårnålsvinger.

Kommentarer

  • Hei Tom. Spørsmålet leter etter et enkelt ord eller en setning, så jeg tror ikke ‘ dette virkelig svarer på spørsmålet bedre enn de eksisterende svarene.
  • @Colleen – jeg vet ikke ‘ ikke et nytt svar trenger å svare på et spørsmål bedre enn eksisterende svar. Hvis det legger til noe nyttig, er det ‘ verdt å legge til. Dette svaret kan være lite detaljert, men jeg synes det er verdige måter å beskrive en slik veibane på.
  • @Tom Bandy Kan du legge til et geografisk område der begrepene dine brukes? (Hvor du er fra)
  • @ J.R. Du ‘ korrigerer at svaret ikke ‘ t må være » bedre enn » – Jeg suste og kunne ha uttrykt meg bedre. Min største bekymring er at svaret ikke ‘ ikke passer inn i sammenhengen med å skrive artikkelen som er nevnt i spørsmålet – det kan hende det hadde fått flere detaljer eller noen eksempler lagt til. Jeg ‘ er forresten ikke kilden til nedstemningene, og jeg stemte ikke ‘ for å slette da det kom opp i anmeldelsen kø på grunn av lengden. Jeg tror det ‘ er et nyttig svar, men det kan være mye bedre.

Svar

Ordet du leter etter er « meandering «.

Kommentarer

  • Slik du ‘ har formulert svaret ditt, høres det nesten ut som slyngende er det rette ordet – eller i det minste bedre enn de andre. Jeg er kanskje enig i det ‘ er mulig ord, men kan ‘ ikke er enig i det ‘ s » ORDET som » OP er » for «. Jeg lurer på om du sa det bare for å nå det nødvendige antall tegn, men i så fall ville det vært bedre å liste opp en definisjon, eller sitere en publisert bruk knyttet til veier, eller kanskje indikere om du foreslår dette som et verb, adjektiv, eller substantiv, siden det kan brukes som alle tre .
  • Slingrende antyder (i det minste for meg) at ruten er tilfeldig , som ikke er sant for veier som klatrer fjell.
  • @ Poly – For å være rettferdig spesifiserte OP ‘ spørsmål: vanligvis .. konstruert i fjellområdene, men ikke bare
  • Det er et alternativ, men slynging gjelder direkte for langsomme elver; hvis det brukes på en vei, innebærer det at det er en lat slags vei, som kanskje ikke påkaller det rette bildet.
  • » Jeg leter etter et ord eller et uttrykk for å beskrive denne typen vei » Dette er spørsmålet jeg svarte på. Selv om jeg gjerne ville utvidet svaret til å omfatte mer formulert polstring, foretrekker jeg å komme til poenget (bare min preferanse) – @ J.R.Slynging brukes til å definere veier som ikke er direkte, dvs. for eksempel veier i fjellet som må vind og kurve for å kompensere for de store bakkene som finnes i disse områdene

Svar

Det kalles et fjellovergang .

Du kan absolutt bruke ord som «serpentine», «sinuous», «winding» og så videre for å beskrive en slik vei, men de er bare passende adjektiver. For å gi en analogi, svarer du på spørsmålet «Hva er denne typen av veien kalt? «med» en serpentinvei «er litt som å svare» Hva heter denne typen dyr? «med» et enormt dyr «i stedet for» en elefant «.

Kommentarer

  • På amerikansk engelsk er et fjellovergang vei som går gjennom to fjell. Dette er faktisk den historiske betydningen av fjellovergang. Det kan være mer rett enn buet. Når det gjelder veier langs et fjellovergang, se for eksempel fjelloverganger i Colorado.
  • Merk at et fjellovergang vil være serpentin og være sammensatt av mange tilbakestillinger, og hvis en liker, hårnål snur seg når den stiger opp eller ned et fjell. En gang i en viss høyde kan et fjellovergang (dvs. veien) være rett ganske lenge.

Svar

Snakende vei. For meg er Serpentine en innsjø i Hyde Park, London, den er heller ikke veldig bøyelig.

Kommentarer

  • At ‘ er bare en bestemt bruk av » Serpentine «, noe som er irrelevant for spørsmålet. Det ‘ liker å motsette seg bruken av ordet » gate » for å snakke om en vei på begrunnelsen om at Street er en by i Somerset .
  • Svaret mitt var snakende. Det var for kort alene, så jeg la til observasjon om serpentine, som for mennesker i London sannsynligvis er relevant. Jeg ‘ har aldri hørt om noe beskrevet som serpintine før jeg leste de tidligere svarene. Takk for nedstemningen.
  • Din sarkastiske kritikk er uberettiget. Husk også at mens du kan korrelere stemmer og kommentarer til ditt hjerte ‘ s innhold, trenger du ikke kn ow som stemte. Minste svarlengde er der av en grunn, og hvis du finner deg selv i det, at ‘ er en veldig stor hit at du ‘ skriver et dårlig svar.
  • TBH, innsjøen i Hyde Park (London) er det første jeg tenkte på også (og jeg ‘ er ikke fra London , selv om jeg er brit)! Og jeg (som brit) har aldri hørt begrepet » serpentin » for å beskrive » svingete » eller » snaking » veier. (+1)

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *