Hva representerer “ et eple av gull i et bilde av sølv ” i Salomos Ordspråk?

Hva betyr «et ord som er passende sagt, som et eple av gull i et sølvbilde» (Ordspråkene 25:11)?

Jeg vet at et eple er en frukt, men eplet av gull i et bilde av sølvdel kan jeg ikke forstå.

Svar

Parallellismen er tydeligere i originalen enn i oversettelsen du siterte. En bokstavelig, treoversettelse ville være omtrent slik:

Epler av gull i utskjæringer av sølv – Et ord som blir uttalt under dets omstendigheter

Ordet er parallelt med epler av gull, mens de [passende] omstendighetene er parallelle med utskjæringene av sølv.

Waltke i NICOT kommenterer:

“Et ord blir anbefalt som blir sagt når den presise tiden kommer til det er tilpasset, et ord som således blir talt på sin tid så vel som på sitt sted, og hvis nåde derved blir økt. » Eplets form og kanskje den herlige duften som er knyttet til det, refererer til skjønnheten til en riktig beslutning, og gullet, til dets store verdi. Imidlertid, som en gullring i en svinsnute, kan skjønnhet og verdi angres uten å avgi den nøye utformede avgjørelsen som på alle måter er passende for omstendighetene i dens sammensetning og levering (dvs. til rett tid og på riktig måte) forbedrer dets estetiske inntrykk og dets moralske innflytelse. anvendelse på ethvert passende ord eller handling.

Ordet oversatte omstendigheter er אפן, en hapax legomena (et begrep som bare forekommer en gang). Dette ordet er tilsynelatende relatert til ordet for hjul, og kan ha noe å gjøre med å svinge (se BDB), men det har også gitt opphav til andre tolkninger.

The New American Commentary nevner en mulig alternativ oversettelse, og sier:

En spennende alte rnativ lesing av «et ord som er treffende» er at det er «et ord som er talt i de to linjene,» det vil si at det refererer til de to linjene i et ordtak.

Dette er basert på McKanes argument om at ordet hjul her er en dobbel form (hebraisk har entall-, dobbelt- og flertallsformer, men i dette tilfellet er flertalls- og dobbeltformene umulig å skille morfologisk) «og er metaforisk for de to linjene i et ordtak. «

Svar

Mye av Ordspråkene presenteres i form av analogi, og utfordringen deri er at styrken i meldingen er begrenset av klarheten i sammenligningen.

La oss undersøke eplehenvisningen først. Frukt, og oftere er figenes spesifisitet brukt til å symbolisere velstand. I Det nye testamentet refererer den til åndens velstand i vers som:

Jeg er vintreet; du er grenene. Den som blir i meg og jeg i ham, han bærer mye frukt, for bortsett fra meg kan du ikke gjøre noe. – Johannes 15: 5 ESV

I Det gamle testamentet blir det mer bokstavelig avslørt:

Og Herren vil gjøre deg rik på velstand, i frukten av din livmor og i frukten av husdyrene dine og i frukten på jorden din, i det landet som Herren svor dine fedre å gi deg. – 5.Mosebok 28:11 ESV

Og epler er likestilt med fiken på denne måten i Joel, med henvisning til endelig dom:

Vintreet tørker opp; fikentreet smelter. Granateple, palme og eple, alle markens trær er tørket opp, og glede tørker opp fra menneskets barn. – Joel 1:12 ESV

En lignende studie refererer til gull og sølv som ting av stor verdi, og også symbolsk for velstand i henhold til Skriften:

og når hjordene og hjordene dine blir mange og sølv og gull blir mangfoldig, og alt du har blir mangedoblet, – 5. Mosebok 8:13 ESV

Og igjen, livmorens frukt, kombinert med velstands velstand:

2 Og han sendte sendte bud til byen til Akab, Israels konge, og sa til ham: Så sier Benhadad: 3 Ditt sølv og ditt gull er mitt; dine beste koner og barn er også mine. «» – 1. Kongebok 20: 2-3 NAV

Fra dette kan vi konkludere med at et ord, ordentlig talt er som et eple av gull i et bilde av sølv ved at det er av stor verdi for mottakeren, og kan være velstående til fordel for dem.

Svar

Bildet er en urn … Ikke et fotografi, portrett, maleri eller lignende. Det er ikke en referanse til et bilde så mye som en kropp eller et kar.Eplet er en engelsk oversettelse (kvedefrukt), men eple av gull var i Midtøsten kulturer var sitrusfrukter; oransje (eple av gull). epler var epler (kvedefrukt), epler av gull var appelsiner (sitrus) og ikke av kvedevarianter av frukt. Når appelsiner juicedes og lagres i en sølvkanne (urn), oksiderer syren i appelsinsaften overflatesølvet i kannen og skaper dermed sølvkolloidløsning (kolloidalt sølv), en av de tidligste metodene for kolloid sølvproduksjon uten bruk av elektrolyse.

Kolloidalt sølv er et av de mektigste naturlige antivirale, antibakterielle midler som er kjent, og spesielt i eldgamle tider, og har blitt brukt i moderne tider oralt / internt for å behandle sykdom og lokalt i dressingsårene.

Så da sier ordtaket at når et ord blir sagt ordentlig (i riktig vene / ånd) i sesongen (til riktig tid), er det (uttrykket) som et legemiddel eller medisin.

Kommentarer

  • At ‘ er et interessant forslag. Har du en kilde for informasjonen du ga? Takk.

Svar

Det «er en parallell av et eple av gull satt i sølv som er veldig verdifullt. og dyrebar gjenstand. Likeledes hvis vi skulle motta en slik gave, vil den være veldig meningsfull for oss, og vi vil verne om den for alltid. Derfor når vi gir ros eller takknemlighet for noen i ord som kan ha et meningsfullt hjertelig sediment som de vil verne om for alltid. Så i sin tur kan det vi sier være av stor verdi for mottakeren.

Svar

Det er interessant å merke seg at det hebraiske ordet som er oversatt til «fitly» er «owphan and is strong» s nummer H212. Det vises 36 ganger i OT. Bare EN gang skjønner det ordet passende, med alle de andre 35 gangene oversatt til ordhjulet. Strongs Lexicon sier også at ordet kommer fra en ubrukt rot som betyr å dreie seg. Det er også viktig å merke seg at følgende ordtak beskriver irettesettelse (kritikk) som å være som et ornament av gull til den som er villig til å akseptere kritikken. Salomo enn det som er å beskrive kloke ord ordentlig kretsende – noe som betyr at både høyttaleren og mottakeren (lærer og elev) jobber i riktig rekkefølge for at ordene skal aksepteres og følges, slik at mottakeren får full nytte av ordene. Forfatteren prøver å understreke skjønnheten i et slikt arbeid ved å sammenligne det med de to mest edle metaller som var kjent på den tiden.

Svar

Når jeg leser dette verset i King James-versjonen:

Et ord som er ordentlig sagt, er som epler av gull i bilder av sølv.
– Ordspråkene 25:11

I forstå dette for å være svaret på et spørsmål du har presentert for Gud. Noe innerst inne som har mening og visdom knyttet til seg. Når du hører pastoren, profeten, presten eller hvem som ordet er for deg, inkludert deg selv. At når du hører svaret på spørsmålet ditt, skiller det seg ut som gull epler på et maleri av sølv. Fargene er begge kontrasterende, noe som betyr at «Gullet» skiller seg ut.

Eplene kan også representere vekst av ikke bare deg, men også din «frukt». (Din slektslinje. At du skal dele det ordet med frukten din, slik at de også kan vokse fra det) De kunne også representere verdien ikke i den monetære siden, men til verdigheten av disse ordene for din sjel.

Mange ganger henvises det til i hele Bibelen at visdom er mer verdifull enn sølv og gull.

Svar

Estetisk sett ville en slik kombinasjon av dyrebare, harmoniske og selvlysende farger være et herlig vidunder og ganske verdifullt:

[Psa 68:13 NLT] 13 Selv de som bodde blant sauene hadde skatter – duer med sølvvinger og fjær av gull .

Metaforen til det som er «ærverdig» hos mennesker, rent, verdifullt og lignende, finnes ofte i Skriften.

Det er også en kontrast i Ordspråkene til en uverdig kvinne:

[Pro 11:22 NIV] 22 Som en gullring i en grises snute er en vakker kvinne som viser ingen skjønn.

Svar

Verset betyr ganske enkelt et godt ord som er sagt i ond m anner. For å være presis. Sammenligne med; hvorfor lage gull til sølv. Hvorfor devaluere kvaliteten og gjøre gull mindre av verdien. Så mange mennesker har mistet sin store skjebne ved å leve tvert imot. Vi ber om at vi beholder våre strålende skjebner. Ordsp 25:11. .

Kommentarer

  • Velkommen til siden, Chuks!Rull ned og klikk på » Tour » for å se hvordan vi er forskjellige fra andre nettsteder. I ditt tilfelle ville det være et sterkere svar hvis du skulle levere støttemyndigheter for svaret. Er det en lenke du kan gi som støtter svaret ditt?

Svar

“Epler av gull” er sitrus frukt, veldig sannsynlig aprikoser (som modnes tidlig sammenlignet med andre frukter og bare for en relativt kort «sesong». Jordbrukskalenderen «dreier» seg gjennom året som et hjul, som konstellasjonene dreier, slik at bare til rett tid kan frukt blir høstet og spist. Bokstavelig talt i verset «ord som er ordet» er «ord på hjulene» dvs. når den rette tiden kommer, som en tid for å høste, som i verset «en tid til å så og en tid til å høste «. Så da er ideen» Gullfrukt i sølvkurver: råd gitt til de rette årstidene. «Ettersom fruktens skjønnhet forbedres når den ses gjennom gitterverket og konteksten til kurvens sølvomgivelser, slik at verdien (gull ) av det kloke råd (frukt) blir bedre anerkjent når tiden er best for meldingen å gjøre inntrykk.

Kommentarer

Svar

Hva representerer «et eple av gull i et sølvbilde» i Salomos ordsprog «

Når du gir råd, er det viktig å velge de riktige ordene og det rette øyeblikket å snakke. Kong Salomo sa:

Ordspråkene 25:11 (NASB)

11″ Som epler av gull i innstillinger av sølv Er et ord som blir uttalt under rette omstendigheter. «

Mest sannsynlig» epler av gull «laget av en sakkyndig håndverker på bakgrunn av sølvutskjæringer ville være en verdifull besittelse, så også blir ord valgt og uttalt i riktig øyeblikk, med på å bygge varige forhold til andre.

Eller hvis du skulle motta en slik utsøkt gave, vil du absolutt sette pris på den. På samme måte vil velvalgte høflige ord trøste personen du prøver å hjelpe.

Svar

Dette er så forfriskende, så mange ideer, tanker, forskjellige tilnærminger, med rimelige bibeldata som støtter det! Wow! Så mange er positive opplysende troer, at jeg tror at Gud godkjenner disse forskjellige tolkningene som en felles godhet !! De samme menneskene vil lese de samme avsnittene senere i livet, og finne gjennom livserfaringer, at din forståelse endres, fremdeles positiv , Ber jeg, men med dypere forståelse fra Guds hellige ånd! Takk for ditt sanne behov for å forstå Gud!

Kommentarer

  • Hei sharall, velkommen til BHSE, glad for å ha deg hos oss. Hvis du ikke har ‘ t allerede, må du sørge for å ta turen vår for å se hvordan vi er litt forskjellige fra andre nettsteder du kanskje kjenner Takk! (Hermeneutics.stackexchange.com/tour)

Svar

Her er min personlige tolkning, ordtakene begynner med v2, det er Guds ære å skjule en ting, men kongens ære å lete etter en sak og følge v11 Gud skjuler seg selv, Den usynlige Gud. Når vi leser hans ord (Apple), finner vi sølvet og gullet som er så mye bedre enn det sølv og gull i pengemessig forstand kan bytte for dvs. materielle eiendeler, inngangen til ditt ord gir forståelse for det enkle, ditt ord har jeg gjemt i mitt hjerte som jeg ikke kan synde mot deg,

Svar

Svar

NKJV og NI Jeg har «innstillinger» av sølv, og minner om et smykke. Innstillingen holder perlen på plass, så den vil ikke falle ut og gå seg vill. Eplet av gull er den kloke læren, regjeringen, avgjørelsen.Fordi det ble snakket ordentlig – levert til rett tid på en følsom og passende måte til en som er klar til å motta det – blir det satt – tilegnet mottakerens butikk av kunnskap, verdsatt og oppbevart for fremtidig bruk, ikke kastet til side eller glemt .

Etter videre graving ser det ut til at jeg er langt unna. Etter å ha sett her: http://biblehub.com/commentaries/proverbs/25-11.htm

Det ser ut til at eplene i gull er gyldne deilige epler, eller appelsiner eller sitroner – en ekte frukt, ikke et smykke. «Bildet» av sølv er en serveringsskål eller tallerken. Fargen av eplet kontrasterer pent med skålens sølv, noe som gjør arrangementet enda mer behagelig for øyet. Siden det er mulig å si kloke sannheter på en lite tiltalende måte som fornærmer eller fremmedgjør høreren, viser dette at det er mulig og ønskelig å presentere et visdomsord på en vinnende måte som er attraktiv.

Kommentarer

  • I ‘ d foreslå mak en ytterligere redigering for å fjerne eller endre første omgang, i stedet for å ha to forskjellige halvdeler av ett svar som er uenige med hverandre?
  • Bra poeng, men jeg tror det påpeker hvor enkelt det er å lese en ordtak og få det helt galt er den beste delen av svaret mitt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *