Hva var diktet som Thor resiterte mens han var i salen med Korg?

Under filmen når han først møter Korg, ser vi Thor fremdeles sørge over tapet av faren. Han er på kne når han begynner å sitere et spesifikt dikt om de modige som kommer inn i Valhalla. Det så ut til å være et dikt som han muligens vokste opp med å resitere. Da han siterte det, kommer Loki frem. Hva sa Thor egentlig i diktet?

Kommentarer

  • Ja, det var noe i retning av det du sa " der de modige lever for alltid "
  • Jeg kunne ikke høre det ', men det første ordet er " Odin " og jeg hørte ordet Valhalla der inne, men jeg kunne ikke ' ikke finne ut mye annet. Også bemerkelsesverdig er at Thor er på kne og snakker i en dempet tone. Det er nesten helt sikkert en bønn til Odin, sannsynligvis lik den JohnP ga.
  • Ok, ikke et svar, men jeg fant noe relatert, stoisk ' s vikingbegravelse i Hvordan trene din drage 2. Det ' er veldig rørende (hvis det ' var din grunn til å ønske å vite mer), og du kan ta en titt på videoen hvis du vil:

Svar

Uten å ha sett filmen, mistenker jeg at bønnen Thor resiterer blir ofte tilskrevet som en «vikingbønn for de døde» som følger:

Se, der ser jeg min far, og
Se, der ser jeg min mor, og
Se, der ser jeg brødrene mine og søstrene mine og
Se, der ser jeg folket mitt tilbake til begynnelsen, og
Se de ring til meg, og be meg ta min plass blant dem i Valhallas haller,
der de modige skal leve evig.

Eller en lignende versjon:

Lo, der ser jeg min Far
Se, der ser jeg min mor og mine brødre og søstre mine. Se, der ser jeg linjen til mitt folk tilbake til begynnelsen
Lo, de kaller til meg
De bød meg ta min plass blant dem i Valhallas saler – Der dine fiender er beseiret. Hvor de modige skal leve for alltid. Vi skal heller ikke sørge, men glede oss over dem som har dødd den strålende døden.

Dette ble imidlertid i utgangspunktet oppfunnet for filmen Den 13. krigeren , som var en tilpasning av Crichton-boka « Eaters of the Dead «. Her er diktet slik det ser ut i boka:

Lo, jeg ser her min far og mor.
Se, nå ser jeg alle mine avdøde slektninger som sitter.
Se, det er herren min, som sitter i paradiset.
Paradiset er så vakkert, så grønt.
Med ham er hans menn og gutter.
Han roper til meg, så ta meg til ham.

Nå er Eaters delvis basert på en sannferdig konto, og delvis på Beowulf. Diktet som er spilt inn av Ahmad ibn Fadlan (Hvem reiste faktisk nordover) er:

Se, jeg ser min far og mor.
Jeg ser alle mine døde slektninger sittende.
Jeg ser min herre sitte i paradiset og paradiset er vakkert og grønt;
Med ham er menn og guttetjenere.
Han kaller meg.
Ta meg til ham.

I tillegg ble dette ikke resitert av en kriger, men av en slavejente før hun ble henrettet rituelt etter sin herres død. Du finner en oversikt over denne på dette nettstedet med noen få andre lenker også.

Kommentarer

  • «Paradiset er så vakkert, så grønt» – Jeg visste at filmen egentlig var en Thor / Hulk-romantisk komedie.

Svar

TLDR

  • JohnP fortjener æren …
  • Det er en modifisert versjon av Viking Prayer.

Det høres ut som en modifisert versjon av Viking Prayer som @ JohnP uttalte innledningsvis. Her er selve dialogen fra filmen.

THOR: Odin, jeg ber deg ta din plass i hallene til Valhalla …
(da 🙂
Hvor de modige skal leve evig. Vi skal heller ikke sørge, men glede oss

THOR: (CONTD) – for de som har dødd den strålende døden.
LOKI (OS) – for de som har dødd den strålende døden.

Ragnarok: Skriptutkast

Svar

Så siden noen av tegnene «navnene kom fra norrøn mytologi, ble denne bønnen , eller dikt, er fra norrøn mytologi.

Flertallet går slik:

Se, de kaller til meg, de bud meg ta min plass blant dem i Valhallas haller, der de modige skal leve evig, der dine fiender er beseiret, og vi skal heller ikke sørge, men glede oss over de døde Den herlige døden.

Dette er det eneste jeg fikk fra forskning, og jeg er bare 11 også.

Kommentarer

  • Hei, velkommen til SF & F. Har du en kilde til hvor i norrøn myte dette blir sagt?

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *