The American Dialect Society har stemt fordi som Ordet av året på grunn av økt bruk i setninger som «fordi lykkelig», «fordi trist» og «fordi kjedelig.» Siden det tar et objekt, kan det tenkes på som en preposisjon, men (som i det tredje eksemplet) tar det noen ganger et partisipp eller et adjektiv. Kan vi virkelig kalle det en preposisjon? Jeg trenger å vite det fordi nysgjerrighet.
Kommentarer
- Hvorfor kan ' t de bare snakker ordentlig engelsk ?
- Geoffrey Pullum har et omfattende stykke på det her: languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=9494 . I motsetning til alle ordbøkene er det en preposisjon.
- Den nye fordi har en overlappende fordeling med å være : ' Fordi lykkelig, ga $ 20 til veldedighet ' < == > ' Å være lykkelig ga $ 20 til veldedighet '. ' Å være ' i denne typen konstruksjoner betyr også i det minste delvis kausalitet. Jeg skjønner at dette er i strid med pave ' sin oppfatning. Som MOS og WS2 antyder, gir ellipser rare konklusjoner hvis de rare nye bruksområdene har en klassisk analyse påtvunget. Og det er ofte mer enn en mulig analyse som kan tvinges på dem. –
- @MichaelOwenSartin I Manchester vil de bruke ' vel ' på den måten som resten av oss bruk ' veldig '. ' Min kone er godt fornøyd med det nye huset vårt '. ' Jeg var godt fornøyd med resultatet '. Jeg ' fortalte at den sprer seg sørover og har nådd Birmingham, så pass opp! Denne virksomheten med å bruke ' fordi ' uten ' av ' høres ut som om det er en annen slik påvirkning. Vi har allerede måttet tåle ' glede oss over ' som om det var et intransitivt verb. Jeg oppfordrer respekten til gamle dialektformer, men å lage nye er latterlig.
- @ ws2 Du må komme ut mer; Jeg ser denne bruken over hele nettet. Og så langt som OED er bekymret, ja, det vil være en terskel utover som de vil føle seg forpliktet til å inkludere et nytt ord fordi de anerkjenner at språk er flytende og utvikler seg over tid.
Svar
Fordi «har blitt en preposisjon, fordi grammatikk.
Ordet «fordi,» i standard engelsk bruk, er en underordnet sammenheng, som betyr at den forbinder to deler av en setning der den ene (den underordnede) forklarer den andre. I den egenskapen «fordi» har to forskjellige former. Det kan være etterfulgt av en endelig klausul (jeg leser dette fordi [jeg så det på nettet]) eller av en preposisjonsuttrykk (jeg leser dette på grunn av [av nettet]). Disse to formene er tradisjonelt sett de eneste de som «fordi» egner seg.
Les mer:
Svar
Først og fremst, jeg ikke se noe objekt i eksemplene dine. I noen av disse fordi etterfølges av et adjektiv: lykkelig , trist , kjedelig .
Videre bør du heller tenke på at det er en ellipse som nevnt i kommentarene.
Jeg går ikke til festen, fordi (jeg er ) sliten. [ eller … på grunn av å være trøtt]
Jeg stoler på ham, fordi (han er) ærlig.
Så, selvfølgelig, er det brukstilfeller der verbet som blir droppet ikke er å være ; og fordi faktisk følges av noe som ikke er et adjektiv, men av et substantiv Dette substantivet kan faktisk være et objekt i en ikke-forkortet versjon.
Jeg hater det på grunn av.
Du kan betrakte dette som en ellips av for eksempel:
Jeg hater det på grunn av flere grunner (… som jeg ikke vil nevne fordi for mange ).
Jeg hater det fordi det er mange grunner til at …
Så, fordi faktisk brukes som på grunn av og på grunn av på grunn av å være en preposisjon, den «nye» fordi også er (og fremdeles) en preposisjon … fordi periode.
Svar
Vi kjenner preposisjonen " fordi " kan ta en NP, en PP med «of» eller en klausul som komplement.
Jeg kommer ikke dit fordi jeg er sliten . (Paragraf som supplement)
Delen " Jeg er " kan utelates. Etter ellipsis kan vi si:
Jeg kommer ikke dit, fordi sliten .
Derfor fordi kan følges av et adjektiv, for eksempel «glad», «trist», «kjedelig», «sliten» osv.
Jeg kommer ikke dit, fordi trøtt .
Her forstås det som " fordi jeg er sliten " .
Svar
Som hyllest til den aforistiske ånden i det amerikanske Midtvesten:
Fordi behovet løses.
(du kan ta det uansett.)