Hvor kommer “ ta! ” fra? (Norsk)

Hvor kommer uttrykket «ta» fra?

Wikipedia har bare dette for å si:

«ta!», slang, Ekskl. Takk skal du ha! {Informal}, et uttrykk for takknemlighet

men ingen tilleggsinformasjon eller lenker om dens tilblivelse.

Jeg har bare hørt det fra engelskmenn og -kvinner. Brukes det noe annet sted i verden? Hvordan kom det til? Hva er historien?

Kommentarer

  • Jeg har hørt det brukt mange ganger i Autralia. Jeg bruker den også ofte. Noen ganger har jeg mottatt blanke blikk fra ikke-engelsk-høyttalere når jeg bruker det.
  • Jeg har alltid tenkt » Ta » og » Ta ta » betydde farvel.
  • Det kan være mulig at » ta «, en vanlig måte å si takk på, kommer fra den skotske gæliske, tapadh leibh (TAH-puh LEH-eev), for takk.
  • Har du en kilde til dette muligens?
  • Det ‘ brukes også av noen australiere, og forvirrer andre australiere som ikke bruk ‘. Dessverre har jeg ‘ ikke mer detaljerte data om bruk etter region enn det.

Svar

Online Etymology Dictionary sier:

ta : 1772, «naturlig infantil lyd av takknemlighet» [Weekley].

Selv om den muligens stammer fra det imiterende av babysnakk er dette i utstrakt bruk i Nord-England og Wales som en uformell «takk» blant voksne.

American Heritage Dictionary of the English Language sier:

ta : Hovedsakelig britisk
Brukes til å uttrykke takk.
ETYMOLOGI:
Baby-talk-endring av «takk».

Kommentarer

  • Små barn i England blir noen ganger påminnet av de eldste om å si » tata «. Jeg ‘ har aldri hørt voksne som bruker den doble versjonen.
  • Jeg ‘ har bare hørt ‘ tata ‘ brukt som erstatning for farvel – aldri som takk (eller ta).
  • Tydeligvis skrevet av en sørlending. Ta er den normale takkeformen i Nord-England
  • Ta er også ganske standard i Wales
  • Jeg ‘ beklager, men jeg kan ‘ t » kjøp » denne etymologien i det hele tatt. » Ta ta » blir også avskrevet som babysnakk. Hvis du tilbringer noen uker i Nord-England, innser du ‘ d raskt at » ta » har ingenting med babyer å gjøre.

Svar

Min kompakte versjon av The Oxford English Dictionary lister det opp som «Et infantilt ord som uttrykker takk», og daterer sin første referanse fra 1772, med mindre øynene mine bedrar meg (jeg klarer ikke å finne forstørrelsesglasset som fulgte med tomen).

Rediger:

Takk gud for Eric Partridge. Han siterer den samme OED referansen, bare i større type. Her er oppføringen:

Ta! ; sjelden taa! Takk !: koll., orig. og hovedsakelig barnehage: 1772, fru Delany, «Du vil ikke si» ta «til meg for gratulasjonen min,» O.E.D. Eks et barn har problemer med th og nks .

Kommentarer

  • » Jeg klarer øyeblikkelig ikke å finne forstørrelsesglasset som fulgte med tome » + 1 morsomt.

Svar

Når et begrep stammer fra nord-engelske dialekter som «ta» ser ut til, jeg begynn ofte med å se på nordiske språk så mye av Nord-England ble erobret av vikingene, og delene av språket varer både i ord og i den generelle lyden. Hvis du lytter, har geordie-aksenten en klar skandinavisk kadens til den.

Ser vi på moderne dansk og norsk ser vi at «Takk» oversettes med henholdsvis «Tak» eller «Takk», så det virker for meg ganske sannsynlig at dette gir et opphav til «Ta».

Kommentarer

  • Dette er en berømt falsk etymologi av » Ta » (AFAIK).
  • Bevist av hvem?
  • Bevisbyrden er den som hevder en forklaring er sant. 🙂 Det faktum at etymologiske ordbøker ikke ‘ ikke viser denne vikinghypotesen er nok, foreløpig.
  • @ShreevatsaR ‘ en bevisbyrde hviler også på personen som hevder at dette er a) en berømt og b) en falsk etymologi? Hvis det er ‘ falskt, bør det være lett å finne en kilde som bekrefter? Som en side til side er det ‘ ikke rimelig å motsi noen og kreve at de skal bevise mens de ikke gir noe bevis på din motsatte posisjon, med mindre det er ‘

t er at begge er her).

  • @ShreevatsaR når du snakk om et tidlig spor på engelsk, er det viktig å være klar over hvem som gjorde innspillingen – den nordlige arbeiderklassen var ikke tradisjonelt en svært litterær demografi, og jo lenger bak vi går jo mer formell og mindre dagligdags, skriver det en tendens til å være . Etymologiordbøkene er alt vi for øyeblikket kan bevise, men det er uvanlig og heldig å få mye i den skriftlige oversikten angående regionalt talespråk.
  • Svar

    Jeg ville ha sagt at det bare var en forkortelse av «takk». Det var vanlig å bruke i ungdomsårene i Nord-England.

    Det brukes også som en forkortelse for «takk» i internettpratrom.

    Kommentarer

    • Nord-England, chatterom og Scrabble-spillere (som ord på 2 bokstaver er verdifulle for).

    Svar

    Som australier kan jeg si «ta» brukes mye i Australia. Jeg kan ikke kommentere andre forklaringer, da jeg ikke er språkekspert. Imidlertid vil jeg foreslå, da mange kaukasiske australiere er av keltisk forfedre, at det mulige opphavet til dette ordet er fra det irske galiske ordet for «ja» (tá). Hvis du tenker på «ja» i en bredere sammenheng; og som og et bekreftende svar (dvs. ja) på en handling, er det ganske fornuftig. Bare tankene mine, eventuelle kommentarer til denne velkomst.

    Kommentarer

    • T á betyr ikke ja . Det betyr at er . De keltiske språkene har ikke forskjellige ord for ja og nei . I stedet svarer man med verbet; i den sammenhengen (etter et spørsmål som begynner en bhfuil ), kan t á bety ja .

    Legg igjen en kommentar

    Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *