Selv for et land som er vant til utenrikspolitikk boondoggles , det var en imponerende kroppsopptelling. Åtti amerikanere, åtte briter, åtte tyskere – ingen franskmenn fordi de boikottet vestlige diplomatiske funksjoner i Kairo.
The Brethren Av John Grisham
Jeg kan trygt si at jeg aldri har kommet over boondoggle før, jeg gjettet at det betydde kompliserte, esoteriske manøvrer av slag. Dictionary.com sier: et prosjekt finansiert av den føderale regjeringen på grunn av politisk favorisering som ikke har noen reell verdi for samfunnet eller nasjonen.
Online Etymology Dictionary gir ytterligere informasjon
boondoggle (n.) 1935, amerikansk engelsk, av usikker opprinnelse, popularisert under New Deal som et foraktende ord for arbeidsprosjekter for arbeidsledige. Sies å ha vært et foregangsord for «gadget;» det var også i 1932 en speiderbetegnelse for en slags vevd fletning.
Hvis boondoggle opprinnelig var et navn for kunne en gadget dongle stamme fra den? Hvilket Dictionary.com definerer: Også kalt trådløs adapter. Et ord som ble laget i 1985 eller rundt.
Kunne boondoggle betraktes som et blandingsord sammensatt av velsignelse + doggle ?
De eneste definisjonene jeg fant for doggle var et kjærlig begrep for en liten hund og et barns marmor. Likevel høres det ut som et navn for en knute og en enkel å mestre, men kanskje jeg er påvirket av doddle , et BRENG-begrep som betyr en veldig enkel oppgave.
- Eller et nonce-ord?
Et nonce -ord er et lexeme opprettet for en enkelt anledning for å løse et øyeblikkelig kommunikasjonsproblem. Begrepet brukes fordi et slikt ord er skapt «for nonce» og er dermed «en oppfunnet eller tilfeldig språklig form, bare brukt en gang»
WikipediaMen hvis John Grisham brukte det i romanen fra 2000, er jeg tilbøyelig til å tro at det må være et veletablert begrep på amerikansk engelsk. En som mange amerikanere må være kjent med.
- Så hvordan vil språkforskere definere ordet boondoggle ?
- Og jeg vil også vite hvor vanlig er boondoggle og om det brukes utenfor politikken.
Kommentarer
- Jeg har bare hørt det som et verb, men det er definitivt et veletablert begrep. OED sier etymologi uklar – den har dette fra Word Study (2. september 1935): “ Boondoggle ble laget for et annet formål av Robert H. Link fra Rochester. Gjennom sin forbindelse med speiding ble ordet senere i alminnelig bruk som et navn gitt til den flettede lærstroppen laget av speidere ”; men også dette fra Chicago Tribune (4. okt. 1935): «For cowboyen betydde det at det ble laget sadelfangst utover skinn og ender, og de overgikk når det ikke var noe annet å gjøre på ranchen».
- -1 Dette spørsmålet er en boondoggle. Ved 25K rep forventet jeg ‘ at du skulle bruke alle nettressursene før du spurte her.
- @Frank Forskningskravene øker ikke proporsjonalt til antall rep. Både OED og Etymonline, de to standard nettverkene for etymologi, har opprinnelse ukjent for både boondoggle og dongle (bare OED; Etymonline har ikke den på alle). Faktisk (muntlig) bruk av et ord i et bestemt fellesskap er heller ikke noe du enkelt kan finne online. Det er ikke mye mer forskning på at kunne gjøres uten at spørsmålet også blir svaret.
- Jeg mistenker at det ‘ er relevant at OED ‘ s første sitering (også 1935, så det stemmer med Online Etymology Dictionary), er fra R. Marshall i NY Times 4. april 2. – Boon doggles er ganske enkelt et begrep som brukes tilbake i pionerdagene på det vi kaller gadgets i dag. Implikasjonen av » pionerdager » er at i det minste R. Marshall trodde bruken var før speiderbevegelsen.
- @Frank Etymology er en del av spørsmålet, jeg siterte fra Etymonline, jeg ønsket å forstå hvordan den ble dannet f.eks. velsignelse + doggle; hvis det var et navn på en gadget f.eks. Jeg spurte om dongle, OG om den ‘ ofte brukes.Hvorfor anser brukere tittelen som » bare » fokus? Hvis man leser Wikipedia-artikkelen om nonce , er det eksempler på nonce-ord som har blitt veletablerte.
Svar
World Wide Words definerer boondoggle som:
det typisk nordamerikanske ordet for et unødvendig eller sløsende prosjekt som ofte brukes på to spesifikke måter:
- for å beskrive arbeid av liten eller ingen verdi som bare gjøres for å virke opptatt,
- med henvisning til et regjeringsfinansiert prosjekt uten noe annet formål enn politisk protektion. Den kan også brukes til en unødvendig reise av en regjeringstjenestemann på offentlig bekostning.
Når det gjelder dens opprinnelse står det:
- En del av dens underlighet ligger i den plutselige fremveksten i offentligheten i en artikkel i New York Times 4. april 1935. Dette hadde overskriften “$ 3 187 000 Relief is spent to Teach Jobless to Play … Boon Doggles Made”. «Boon doggles» i overskriften viser seg å være små ting av lær, tau og lerret, som ble laget av arbeidsløse under den store depresjonen som en form for å lage arbeid. Artikkelen siterte en person som lærte arbeidsledige å skape dem at ordet var «ganske enkelt et begrep som ble brukt i pionerdagene på det vi kaller gadgets i dag». Han foreslo at boondoggles hadde vært små lærvarer som ble laget av cowboys på ledige dager som dekorasjoner for salene.
Når det gjelder det tidlige bruk og ytterligere bevis på dens opprinnelse:
Ordet ble øyeblikkelig kjent . Det ser ut til at amerikanerne hadde følt mangelen på et godt ord for å beskrive unødvendige, bortkastede eller falske prosjekter og hoppet på det med glede. Det hadde faktisk eksistert i noen år, men vakte liten oppmerksomhet. Det første utseendet på ordet som er kjent for øyeblikket er dette, og rapporterer besøket til prinsen av Wales (senere Edward VIII) til World Boy Scouts Jamboree i Birkenhead, over River Mersey fra Liverpool: *
- Prinsen hadde også en «boondoggle» rundt speiderhatten sin, som er en lys skinnflettet lanyard slitt mye på samme måte som hattsnoren som ble brukt av USAs hær. (New York Herald Tribune, 3. august 1929.)
En mer ekspansiv omtale dukket opp i en britisk publikasjon senere i måneden:
- Chief scout har nylig blitt overrakt av University of Liverpool med en grad, og av speiderne i Amerika med en boondoggle. Av de to tror jeg at jeg burde foretrekke boondogglen. Stor som æren tilegnet av lærestedet, det er en hjemmekoselig smak av den andre gaven som berører hjertet enda mer. «Boondoggle.» Det er et ord å trylle med, å rulle rundt tungen; et uttrykksfullt ord for å sette fantasien i rare og trøstende kanaler; og det rimer med «goggle», «boggle» og «woggle», tre av de letteste ordene på engelsk. (Punch, 14. august 1929)
The Daily Messenger of Canandaigua, New York, forklarte bakgrunnen for dette forvirrende elementet 20. august 1931:
- Boondoggle, som sprang bokstavelig talt i berømmelse over natten da den ble introdusert av Rochester Boy Scouts på jamboree i England, er en flettet lanyard som forskjellige ting som fløyter kan henges på. Så fascinerende synes guttene at de har brukt nesten all fritiden på arbeidet.
Dette bekreftes av en rapport fra en speiderleir året etter, noe som også antyder en bredere betydning for ordet som en type lærarbeid:
- Flere tusen meter med boondoggle-materiale har også blitt lagret i håndverket for å møte etterspørselen fra speidere for å lage nøkkelbånd, fløyter, kort, bjeller, hatbånd, halstørkleder, et håndverk som i fjor konsumerte mer enn 3000 meter flett i imitert skinn. (Oakland Tribune, 29. mai 1932.)
6. april 1935, to dager etter at New York Times-artikkelen dukket opp, ble en motsatt oppfatning om opprinnelsen til ordet publisert i en syndikert kodebit i Nevada State Journal:
- «Ordet» boondoggle «ble laget av den blå himmelen av Robert H. Link, ørnespeider,» skrev Hastings. “Det har absolutt ingen betydning bortsett fra at det har kommet til å bety et vakkert tillegg til uniformen.”
I følge denne endelige kilden er jo mer pålitelig opprinnelse speiderkonteksten , snarere enn Cowboys fra pionerdagene:
- Mr Link, senere speidermester, ble også sagt å ha vært opphavsmannen til et element i et magasin som heter Word Study senere samme år. Han er nå ofte sitert i oppslagsverk som oppfinneren. Ettersom alle de tidlige opptredene av boondoggle – ingen før 1929 – er i forbindelse med speidernes lanyards, er det virkelig sannsynlig at den ble opprettet i det miljøet. Historiene om cowboys og pionerdager har ingenting å gjøre for dem bortsett fra gjetningene fra en person som ble rapportert i New York Times-artikkelen fra 1935. Det var den artikkelen som konverterte boondoggle fra et ord som var stille i sin egen lille verden til en av offentlig betydning og vedvarende nytte.
( fra verdensomspennende ord )
Svar
Jeg hører det mye, så jeg vil i det minste si det i USA et ganske vanlig ord.
Konteksten er vanligvis enten bedrifts- eller politisk.
I bedriftsmiljø refererer dette vanligvis til en bedriftshendelse som (for høyttaleren) virker som en sløsing med selskapet » s penger til deltakerne «fordeler (f.eks. å stoppe arbeidet for en slags» lederopplæring «eller» teambuilding-øvelse «, sende ansatte til en konferanse på et skianlegg eller et tropisk feriested.
I en politisk å sette den «lik. Den brukes vanligvis på en av to måter. Den første er å beskrive en skattyter-finansiert tur (ofte kalt et «faktaoppdrag») av tvilsom verdi. Jeg hører det også mye å beskrive et regjeringsprogram som taleren føler er stort sløsing med penger.
Kommentarer
- Ja, meningen jeg ‘ har alltid fått det ‘ sin bruk (siden sannsynligvis tidlig på 60-tallet) er at en » boondoggle » er bortkastet skattebetaler / selskapets penger til fordel for et (allerede privilegert) individ.
- Forresten, det mer spesifikke begrepet for den typen » faktaoppdagelse » du nevnte er » Junket «. Ikke at det ikke er ‘ t også en boondoggle.
Svar
Hvis speiderens etymologi er sant, mistenker jeg at dette ordet til slutt kan stamme fra veksle :
velsignelse (fordel, bra) + veksle («pin passert gjennom øyet på et tau, stropp eller bolt for å holde den på plass»)
Og det ser ut som de som er sett på dette bildet fra Pinterest :
Dette er et slags håndverksprosjekt som speidere har utført der de skapte noe marginalt nyttig objekt, og lærte dermed ferdigheter og tålmodighet . Voksne som gjorde «ekte» arbeid, ville imidlertid ha forakt for slike anstrengelser hvis de ble utført av andre voksne. Derav den nedsettende konteksten under New Deal.
Jeg kan fortelle deg av min egen erfaring at kollegene mine på reklamebyrået jeg jobbet for på 1980-tallet refererte til ethvert prosjekt som fikk en «ut på produksjon» ( dvs. til New York eller LA hvor det meste av produksjonsarbeidet ble utført av innleid talent) som en boondoggle . Implikasjonen her var at det var en gratis ferie med varierende ansvar. Ingen måtte forklare begrepet da, og det ble lett forstått av alle som opplevde det.
Kommentarer
- Jeg pleide å få pyntegjenstander til å se akkurat ut som de ovenfor. Jeg lærte også av andre jenter rundt meg på skolen og på sommerleiren. Vi laget dem ved å veve litt elastiske, flate plastledninger sammen.
Svar
Jeg fant 143 tilfeller av boondoggle i COCA corpus . Siden korpuset består av 450 millioner ord, er 143 en relativt lav forekomst. Jeg vil si at ordet faktisk er uvanlig. For sammenlignings skyld vil jeg nevne at brouhaha hadde 211 treff og shenanigans 420.
En rask titt på resultatene bekrefter at det overveldende flertallet er i politisk sammenheng, men det er svært få som kanskje (jeg kan ikke fortelle fra COCA-resultatene) ikke er direkte relatert til politikk:
? Kan de knytte OJ Simpsons rett til publisitet, eller er dette bare nok en boondoggle som en advokat satte i Fred Goldmans hode? RANDY-ZELIN-DEFEN: Det kommer ikke til å fungere
Selv eksempler som de har imidlertid en anelse politikk for dem.Dette bekreftes når man ser på ordet «forekomster etter seksjon:
Som du kan se i bildet over blir ordet oftest brukt av aviser. Vær også oppmerksom på at mange av de talte ordkildene til COCA er fra TV-serier, i analyseresultatene kan man se at ordet vises i transkripsjonene av slike politiske show som CNN Event eller PBS Newshour, som enda en gang bekrefter sin politiske bøyning.
Avslutningsvis ser ordet ut til å være godt nok kjent, hvis det er uvanlig, og blir faktisk brukt oftere i sammenheng med politikk.
Kommentarer
- Jeg har det tydelige inntrykket ganske mange amerikanske politikere liker å bruke » quirky, dialectal » uttrykk som ikke er ‘ t faktisk en del av deres » naturlige » vokabular. Britiske politikere blir vanligvis latterliggjort redigert av media hvis de bukker under for fristelsen til å innføre en stil som jeg forestiller meg er ment å presentere høyttaleren som » folksy, en av oss, vanlig person «. Men hvis de holder ut lenge nok, blir vi allmennheten etter hvert så vant til de rare uttrykkene vi kan til og med begynne å bruke dem (igjen) selv.
- EUT-eksemplet er ganske interessant, i det (IIUC ) det gir en helt annen betydning. Hvis de hadde med hell » festet » OJ ‘ s » rett til publisitet » det kunne ha vært en pengeprodusent, ikke en penger-taper. I juridisk språkbruk betyr » vedlegg » å sette pant i, noe som betyr at de ville ha hatt rett til fortjeneste fra, si, en bok (som OJ faktisk skrev senere).
- COCA-korpuset viser også bare tre forekomster av boondoggling i løpet av perioden det dekker (1990–2012); men et Google Books-søk for årene 1990–2008 gir 145 treff for det (relativt uvanlige) ordet, hvorav svært få ser ut til å være duplikater. På samme måte gir COCA ingen forekomster av boondoggled , boondoggler eller boondogglers for perioden 1990-2012, mens Google Books finner 41, 17 og 36 tilsynelatende ikke-dupliserte kamper for disse vilkårene for perioden 1990–2008. Jeg vet ikke ‘ hvorfor COCA-korpuset viser så få treff for disse vilkårene, men jeg mistenker at det håndterer boondoggle på samme måte.
- Her ‘ er lenken for de Ngram-baserte Google Bøker-søkeresultatene hvis du ‘ er interessert i å se kampene det viser seg for forskjellige medlemmer av boondoggle familien. I resultatene er boondoggle langt fra sjeldne.
- @BrianHitchcock: Jeg tror ikke ‘ t dette er en annen betydning. Jeg tror bruken av » boondoggle » her spør om muligheten for at » feste OJ ‘ sin rett til publisitet » er en verdiløs juridisk strategi, som en advokat overbeviste Goldman om å forfølge bare slik at advokaten kunne fakturere Goldman for mer arbeid. Strategien vil med andre ord ikke ‘ ikke tjene penger, og Goldman blir svindlet. Dette ser ut til å passe perfekt med den vanlige definisjonen av boondoggle som » et unødvendig eller sløsende prosjekt «.
Svar
Generelt gir Josh61s svar veldig sterk saklig bakgrunn om fremveksten av boondoggle som et begrep som nå brukes til å karakterisere bortkastede prosjekter eller utgifter eller uproduktiv sysselsetting (ofte i forbindelse med regjeringen). Imidlertid ønsket jeg å legge til noen få referanser som fyller ut bruksbildet i 1935 og før.
En halsdukbrønn boondoggled
Når det gjelder den mulige speiderens opprinnelse til begrepet, hevder en historiker av speiderne at “Boon Doggle” opprinnelig refererte ikke til en snor, men til en ring for å holde speiderens halsduk på plass. Fra Susan Cohen, The Scouts (2012) [kombinerte utdrag]:
Rundt denne tiden ble problemet med krøllete halstørklær eller skjerf løst med opprettelsen av «woggle» av Bill Shankley, en atten år gammel campingplassmedarbeider ved Gilwell Park, på 1920-tallet. Den britiske ringen, som skjerfet ble gjenget gjennom, var en versjon av den amerikanske Boon Doggle , og var laget av fine skinnstrimler flettet i en knute.Den ble offisielt godkjent for generell bruk av komiteen til speiderbevegelsesrådet i juli 1923.
Hvis «brillen» virkelig ble godkjent under det navnet for generell bruk av [British] Scout Movement Council i juli 1923, som antyder at den amerikanske ekvivalenten «Boon Doggle» kan ha vært kjent som sådan enda tidligere.
En annen sitering av en veldig tidlig kilde forekommer i Geoge. Stimpson, En bok om amerikansk politikk (1952) [kombinerte utdrag]:
I 1935 trodde en filmskuespiller ved navn Guy Kib [b] ee folket i Ozarks kalte gadgets laget av kasserte materialer boondoggles fordi Daniel Boone skakk bort tomgangstimer med å leke ut leker for hunden sin å leke med. Robert H. Link, en tidligere speider i Rochester, New York, sa samme år at han hadde kallenavnet sønnen “ Boondoggle ”da han ble født i 1926. Link trodde at hans bruk av ordet var ansvarlig for adopsjonen av speiderne under Jamboree i England i 1929. En uidentifisert forfatter i utgaven av Scouting
sa: » Boon-doggles er som gamle lanyards . De er laget av flettet skinn. Speidere har laget dem i årevis for ensartede ornamenter over hele verden. »
Boondoggling blir politisk
Den opprinnelige rapporten fra New York City Aldermanic Komiteen, “ I saken om etterforskningen av administrasjonen av arbeidsledighetshjelp i byen New York ” er datert 8. juli 1935, selv om vitnene ble tilkalt av komiteen vitnet mellom 16. oktober 1934 og 2. mars 1935. Åpenbart kom deler av vitnesbyrdet til pressen i god tid før rapporten 8. juli 1935, publiseringsdato, siden vannskillet New York Times artikkelen basert på funnene dukket opp (som Josh61 bemerker) 4. april 1935. Under alle omstendigheter kom boondoggling opp i en enkelt kort forekomst i rapporten:
Boondoggling: Mr. Marshall, fra Massachusetts
En annen opplæringsspesialist som vitnet var Robert Marshall fra Springfield, Massachusetts. Han er mannen som ga denne undersøkelsen, og verden boondoggling , et emne som ble undervist i sin gren av fritidsskolen. Det er 150 hjelpearbeidere som kommer til denne grenen av skolen for å bli undervist i forskjellige håndverksaktiviteter.
I en brev til Forum magazine (juli 1936) [kombinerte utdrag] som svar på en artikkel av HG Leach med tittelen «In Praise of Boon-Doggling,» Joseph E. Kinsley, Vice -Formann i Aldermanic Committee for the Investigation of Relief in New York City sa dette:
Jeg har nettopp lest redaksjonelt forord i juniutgaven [av Forum ] med stor interesse.
Jeg må imidlertid registrere en ettertrykkelig protest mot den fullstendige misforståelsen av problemet som dette forordet avslører. “ Boon-doggling ” er ikke en epitet som ble oppfunnet av Aldermannskomiteen som etterforsker lettelse, dens råd eller aviser. Det er et ord brukt av vitnet, som har ansvaret for denne delingen av nødhjelpsaktiviteter, som hevdet at det var et gammelt vestlig begrep som ble brukt på praktiske dingser. Denne definisjonen ble forkastet selv av de som er mest kjent med historien til de vestlige pionerene. Det utviklet seg at det var et ungt speiderord som ble brukt til å beskrive artikler laget av ham selv. “ Boon-doggling ” ble deretter populært brukt på de forskjellige bortkastede aktivitetene som etterforskningen avslørte.Vi angriper ikke » boon-doggling » i sin smale forstand, hvis » velsignelse » er nødvendig for å gi arbeid til de som er på avlastningsrullene, men vi angriper det som et symbol på hva en bortkastet sosialtjenestekult har foisted på disse uheldige menneskene …
Utenfor speiderverdenen ser begrepet boondoggle ut til å ha vært nesten ukjent før New York Times artikkel om Aldermanic Committee-funn, som det fremgår av de mange publiserte kommentarene i 1935 og 1936 angående nyheten i begrepet, som uansett veldig raskt fikk sin følelse av (først) en ikke-viktig og (kort tid etterpå) en bortkastet oppgave.
For eksempel fra Carter Anderson, Hvordan finne utdanning al Informasjon og data: En tekst- og referansebok (1935):
- Hvor kan jeg finne betydningen og riktig bruk av et nylig introdusert ord som » gadget » eller » boon-doggle «?
Fra Samuel Smith, The Command of Words (1935) [snippet]:
Igjen, Funk og Wagnalls Standardordbok er utrolig gjestfri for nye ord og myntmynt. Vi kan forvente å se i neste utgave slike neologismer som « boon-doggles ,» «gertrudesteining,» og «Ogden- Nashery. » Sidene i denne
“ The Boggle Industry ,” i Life magazine (1936) [kombinerte utdrag] bemerker ikke bare begrepet som ikke er speider, men antyder at en kortvarig kort form for boondoggle ( boggle ) var i bruk i 1936:
Det står ikke i ordbøkene ennå, men fremtidige utgaver vil utvilsomt ha en slik oppføring som; “ Boondoggle , v. til putter eller dilly-dally. Spesielt for å bruke tid og penger på tilsynelatende ubrukelige oppgaver, vanligvis på offentlige bekostninger. Slik som: å male morsomme ansikter på møllkuler. ” Og det ville stå som en rimelig nøyaktig definisjon av boon-doggling som det er i dag.
Milliarder må brukes på å sette folk i arbeid, men det må være arbeid som ikke vil forstyrre privat næring. Resultatet er et fantastisk utvalg av ganske rare budsjettposter – $ 14 762 for en liljedam i Placerville, Cal., $ 1300 for » rådgivere «» i Stockton offentlige bibliotek, $ 2712 for en treopptelling i Harrisburg, Penn. — og så videre.
Det er mange boon-doggles —eller boggles kort — og WPA viser seg helt nye hver dag.
En manns boondoggle er en annen manns scoubidou
Som en siste kommentar til begrepet, bemerker jeg dette interessante innlegget for boondoggle fra Paul Dickson, Ord fra Det hvite hus: Ord og setninger som er laget eller popularisert av Amerikas presidenter (2013):
BOONDOGGLE. Et ord som har kommet til å bety arbeid eller aktivitet som er bortkastet eller meningsløs, men som gir utseendet til har verdi. Ordet ble ikke laget av Franklin D. Roosevelt, men det ble gjort kjent av ham 18. januar 1936, da han kom med noen uformelle ytre kommentarer til New Jersey State Emergency Council med henvisning til programmene til New Deal. “Det er et storslått ord som går rundt,‘ boondoggle . ’Det er et ganske godt ord. Hvis vi kan « boondoggle » oss selv ut av denne depresjonen, vil det ordet bli nedfelt i hjertene til det amerikanske folket i mange år fremover. ”
Ordet boondoggle er ikke nedfelt i hjertene til det amerikanske folket i ganske takknemlig måte som Roosevelt hadde håpet på. Men som Eugene Reybold, sjef for ingeniører i USAWar Department, skrev i “ Americas Waterways in the War Effort ,» Marine News (1942) [kombinerte utdrag], gårsdagens boondoggle-boks være dagens viktige infrastrukturoppgradering:
Jeg har beskrevet hvordan vi i dag – i motsetning til 1917 – har dette fine systemet med vannveier som faktisk fungerer, faktisk i å være. Hvordan skjedde det?
Vel, det skjedde ikke bare. Det var resultatet av mye nøye planlegging, mye hardt arbeid og enorm utholdenhet. Og i historien av dette arbeidet og den utholdenheten, heter navnet på National Rivers and Harbours Congress ofte og fremtredende. Mens jeg tenkte på hva jeg kunne si til deg her i dag, bladde jeg gjennom noen av de gamle rapportene fra tidligere møter i denne Kongressen. historien. Mangfold et prosjekt godkjent i resolusjonene dine spiller nå en viktig rolle i krigen. Mang et prosjekt som kortsynte kritikere kalt «svinekjøtt» eller « boondoggle «bærer nå stålet som stridsvogner og andre bevæpninger blir laget av. Stemmene til disse kritikerne er nå stille. Og nasjonen takker de framsynte kritikerne som kjempet for prosjekter som er produktive av en slik uvurderlig tjeneste.
Kommentarer
- Når jeg kom tilbake til dette svaret, innså jeg at begrepet scoubidou (som jeg nevner i den siste underoverskriften ovenfor) kan være ukjent for mange lesere. Wikipedia ‘ s artikkel om det begrepet refererer til det som » et knutehåndverk, opprinnelig rettet mot barn «; andre begreper som Wikipedia lister for samme håndverk er gimp , lanyard , scoubi , scoobie , boondoggle , og rex-snøre .
Svar
Det kan hende være verdt å nevne » boon »
OED
Etymologi: < Gammelnorsk bón, den etymologiske korrespondenten av gammelengelsk bén, mellomengelsk bene n., bønn. Gjennom slike setninger som «be en velsignelse», «ha en» s velsignelse «,» gi en velsignelse «, tatt uten analyse, blir sansen lett overført, ved ufølsomme overganger, fra» bønn «, til» favør bedt «,» favør tildelt , gratis gave, god mottatt .
5. En gave betraktet med henvisning til verdien for mottakeren; en fordel som nytes, velsignelse, fordel, en ting å være takknemlig for: noen ganger uten engang forestillingen om å gi, men alltid med den av noe som man ikke har krav på, eller som kan ha vært fraværende. (Den vanlige nåværende betydningen.)
1767 T. Hutchinson Hist. provins Massachusets-Bay, 1691–1750 i Charteret til Massachusets var ikke så stor velsignelse.
1876 JR Green Short Hist. Eng. People (1882) iii. §3. 124 Velsignelsen av fri og ubakt rettferdighet var en velsignelse for alle.