Hvordan si “ begynnelsen av måneden? ”

Jeg har prøvd google translate, men det virker ikke som det jeg prøver å oversette er helt riktig (i det minste er jeg ikke sikker på om det er riktig).

Å si «slutt av måneden «, har jeg hørt folk si» 这 月底 «, men er det et komplement til det for» begynnelsen av måneden «?

Kommentarer

  • 月初 er greit. Jeg kan også si 月 头.
  • Prøver du å si den første dagen eller dagene i en måned? Etter hvert som begynnelsen av måneden endrer seg, ' betyr det avhengig av kontekst
  • @ 50-3 kan du oppgi begge deler?
  • 月初 er det ordentlig ord. For øret mitt høres 月 头 veldig dialektalt ut og jeg ' har aldri hørt det før.
  • Ja, 「月 头」 høres ut som en slags dialektal. Men den er definitivt i bruk. Sjekk denne lenken

Svar

Det er mange oversettelser. Det som @agriprop sa, er sannsynligvis den vanligste oversettelsen —- 月初 —- både i muntlig og skriftlig.

月初 对应 着 月末, 月底 (slutten av måneden)

Det @ CA55CE37 svarte burde ikke ha , her betyr denne måneden. Du kan ikke bruke den til å beskrive annen måned. Imidlertid er 月起 ikke et ord. Jeg har aldri hørt det. Mens 伊始 er et veldig formelt ord som vi ofte brukte på skriftlig kinesisk. 伊始 betyr begynnelsen. 伊始 brukes ofte som adverb for å beskrive at vi begynner å gjøre noe. Bruk av 伊始: verb + 伊始 —- begynnelsen på å gjøre noe.

referer:

Svar

I tillegg til det hrzhu sier, kan du også si :

本月 起 , 本月 伊始

Kommentarer

  • Jeg gjorde ikke ' t nedstemme deg. Jeg vil lese 「本月 起」 som fra og med denne måneden i stedet for begynnelsen av måneden. 「本月 伊始」 er greit, 「伊始」 høres kunstnerisk ut for meg.
  • 伊始 er altfor litterært.
  • 伊始 er ikke for litterært. Det er vanlig.
  • 「伊始」 er definitivt vanlig. Det vises for det meste i skriftlig form.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *