Hvordan uttaler man bokstaven ' H ': “ Aych ” eller “ haych ”?

Hva er riktig lyd av bokstaven H når du leser alfabetet – er det «aych» eller «Haych»?

Kommentarer

  • Relatert: Uttale av det engelske alfabetet .
  • Den eneste gangen jeg ' har hørt " haitch " er fra frankofoner som har vanskelig for å forstå bruken av den engelske bokstaven ' h '. De vil også ha en tendens til å uttale " har " som " ave ", og " åtte " som " hater ".
  • Uttalen ' haitch ' er en hyperkorrigering, og Jeg ' er overbevist om at jeg så det faktum i et svar på dette nettstedet, men søkeferdighetene mine kommer til kort.
  • Som mor pleide å skjelte meg: Der ' er bare en H i aitch.
  • @Matt: … som sannsynligvis betydde at det å uttale H var en eksisterende variant (bare ikke sosialt akseptabelt) .

Svar

Cambridge Online Survey of World Englishes har spørsmålet: «Hvordan uttaler du bokstaven» H «?»

Deres nåværende resultater:

aitch (85% )
haitch (12% )
Jeg bruker noe annet (2%)

Du kan se et tydeligere (og navigerbart) bilde av dette svaret kart på lenken over ved å registrere og ta undersøkelsen:

COSWE-resultater

Kommentarer

  • Jeg er nysgjerrig på å vite hva de 2% sier: D ahah
  • @Alenanno Kanskje " huh ", som når barna lærer lydene bokstavene (skal) lage: ah, buh, cuh, duh, eh, ff, guh, huh.
  • Hvis det virkelig er en hyperkorrigering som frankofoner er utsatt for, hadde jeg forventet å se mer " haitch " s nærmere den sørøstlige kysten av England, ikke opp i nærheten av Irland …
  • super +1 for lenken, nok en super dobbel +1 for dataene.
  • @Mitch, har du stemt opp to ganger? : D @ Callithumpian: Var undersøkelsen allerede tilgjengelig, eller spurte du det spørsmålet? Veldig nyttig verktøy! @billynomates: Jeg tenkte ikke på ', men det kan hende du har rett … Jeg lurte på om de hadde noen " uoppfattelige uttale " lol

Svar

I følge OALD, standard måten å uttale H på er denne , som er uten «H» -lyden i uttalen.

Selv om den er på Wikipedia , står det at det også er den andre uttalen (med «H» -lyden i begynnelsen) som uansett anses å være ikke-standard.

Kommentarer

  • FWIW, her i USA har jeg aldri hørt noen annen uttale men " aitch ".
  • @teylyn: ja det betyr noe. Hvis det ikke ' betyr noe om et nettsted som dette om engelsk, eller hvilken som helst grammatikk / nettsted / hva som helst om språk, ville ikke ' eksistert. 🙂
  • Jeg forstår ikke ' t forstår alt oppstyret. Det ' er helt klart en regional ting, uansett om h er aspirert eller ikke. I noen land / dialekter sier folk " haitch ", i andre sier de " aitch ". Engelsk har forskjellige uttaler i forskjellige land / regioner. I motsetning til en reseptbelagt uttale, som tysk og Duden og alt, har engelsk alltid opprettholdt regionale forskjeller. Så hvorfor lage et oppstyr om det? " hatt " uttales totalt annerledes i Storbritannia og USA og NZ. Ingen resept. Hver regionale uttale er riktig. Så hvorfor foreskrive hvordan man uttaler bokstaven H? [flamebait fjernet]
  • Også @teylyn: slutte å disse tysk allerede. Du gir Duden vei for mye kreditt. Hele Wikipediaer blir opprettet på bayersk, ripuarisk, plattdeutsch, alemannisk, palatinsk tysk, Pennsylvania nederlandsk … Vennligst pek meg på Wikipediaene på indisk, New Zealand, sør-afrikansk, texansk eller afroamerikansk språklig engelsk.: P
  • @Alenanno: Jeg kan bekrefte (fra mine 30+ år med å bo der og være morsmål) at " haitch ", selv om det sannsynligvis er mindre vanlig enn " aitch ", høres likevel ofte i Storbritannia, selv blant høyt utdannede høyttalere. (Jeg liker ikke ' t selv, men det ' er vanskelig å argumentere for at det ' er ikke en vanlig variant! 🙂

Svar

Hvordan kan vi si at en er mer korrekt enn en annen med utviklende uttaler? På hvilket tidspunkt blir haitch feil og aych er «riktig», eller omvendt? En artikkel BBC kjørte i oktober 2010 nevner også noen interessante klasseseparasjonsproblemer.

Kommentarer

  • Interessant lenke, men ikke noe forsøk på å svare på spørsmålet.

Svar

OED – oppføringen for «H» (uttalt Brit. / eɪtʃ /, US / eɪtʃ /) har fotnoten

Navnet aitch, som nå er så fjernt fra enhver forbindelse med lyden, går tilbake gjennom middelengelsk smerte til gammelfransk vondt = spansk smerte, italiensk acca, peker på en sen latin * accha, * ahha eller * aha, som eksemplifiserer lyden; jfr. Italiensk effe, elle, emme, etc. (Det tidligere latinske navnet var ha.) Flertallet forekommer som aitches, aches, hs, h «s.

OED har en β. 18– haitch. Men dette er helt en fonetisk fremstilling av dårlig uttale. Jeg likte spesielt dette eksemplet:

1939 «Boys «Livet» 33/4 mai «Alle navnene begynner med en haitch. Det er» Orace, «Erbert,» Enry, «Ugh,» Ubert, «Arold,» Arriet og «Etty – alt sammen den siste og vi «ad» heter Halice. «

Svar

It» s ikke haitch , det «s aitch . Folk som sier haitch prøver bare å høres koselige ut.

Imidlertid språk er dynamisk, og siden vi ikke er fransk, vil stavemåten og uttalen mest sannsynlig endre seg til haitch . Men for nå bruker de som er virkelig utdannet, uformelt eller formelt, aitch .

Så for de pubeierne som liker en god quiz, er dette et godt spørsmål .

Kommentarer

  • Jeg tror ikke ' t tror folk som sier haitch prøver nødvendigvis å være posh: i mange tilfeller ' er de sikre på at de ' bare bruker uttalen de vokste opp med.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *