Jeg var i en dataprogrammeringsopplæring. En kode utførte et utgangsnummer 7 og treneren spurte (forutsatt å tulle) « Hvorfor er 7 det mest fryktede tallet? » og noen sa « Fordi 7,8,9 … aho ho ho .. »
var uttrykket veldig innfødt eller idiomatisk? hva betyr dette?
Kommentarer
- Fordi syv var seks lovbrytere: P
Svar
Heh, fordi «Seven Ate Nine (7,» 8, «9).»
Ate = Åtte.
Kommentarer
- Jeg ' har hørt en variant av dette. " Hvorfor løp 4 fra 5? Fordi fem sic ' ed syv " som spiller på den britiske slangfrasen " sic " som betyr " for å angripe ".
- @MattThrower, du mener som dette , ja?
- @TeacherKSHuang Ja, det ' er riktig. Jeg ante ikke at det hadde gjort det til en offisiell ordbok: hadde antatt at det var slang.
Svar
Det «en barns vits, ingenting mer. Det er absolutt ikke noe man vil møte i hverdagssamtale.
Tallmønsteret 7, 8, 9 høres ut som syv spiste ni når det er snakk form. En lignende vits er avbildet her:
Kommentarer
- Morsomt faktum: Det tyrkiske ordet for 7 (" yedi ") er det samme som det tyrkiske ordet for " ate ". Og verb kommer etter objekter på tyrkisk, så du kan fortelle denne vitsen på tyrkisk som " Hvorfor var 4 redd for 5? Fordi 5 6 7! "
- Døtrene mine pleide å si det på spansk (der selvfølgelig vitsen ikke gir mening i det hele tatt).
- Dette bildet er ganske urovekkende
- Selv om jeg har kjent vitsen siden Jeg var barn, grafikken fikk meg (faktisk) til å le høyt. +1 for det alene!
- @DanSt aley Selvfølgelig mister dette den tilføyde " ekstra " at 6 og 9 ser så like ut, og gir 6 desto større grunn til bekymring.
Svar
For å legge til Mike sitt utmerkede svar, ble jeg første gang introdusert for denne vitsen i en leksjon om homofoner. Som barn var denne dumme vitsen et perfekt eksempel, og mye lettere å forstå enn noe som «Gikk dere to i parken også?»
Homofoner er ord som høres likt ut, men er stavet og mener forskjellige ting. For eksempel spiste (fortid for å spise) og åtte (tallet).
Når det gjelder åtte og spiste, kan til og med barn fortelle når de skal bruke dem. Men med for, to og to kan mange voksne ikke engang fortelle når de blir brukt riktig.
Noen veldig vanlige engelske homofoner er:
- to, også , til
- de «er der, deres
- åtte, spiste
- da enn
- kjøp, av
- er, vår
Som barn er mange av dem for forvirrende til å enkelt takle, men spiste og åtte, er enkle. Spesielt hvis du skriver 8 i stedet for å spise. Og så ble denne lille, forenklede vitsen brukt til å demonstrere homofoner, og hvordan det å få dem feil kan endre betydningen av setningen.
Kommentarer
- og mange innfødte engelsktalende voksne vet fortsatt ikke ' t forskjellen mellom deres, der og de ' re: P
- Jeg tror ikke ' t tenker da & enn eller er & vårt er homofoner. Uttalen er annerledes. Kanskje nestenulykker som spennende, telt eller caret, gulrot.
- @FelixEve: En dialekt ' s nestenulykker er sannsynlig nok en ' s homofoner. Som deg, skiller jeg ut da og enn , er og vår , men jeg vet at andre dialekter ikke ' t (absolutt har amerikansk engelsk en tendens til å slå seg sammen er og vår ). Men så vil jeg si at jeg ikke ' t skiller caret og gulrot . (Perth, forresten … profilen din sier Melbourne?)
- Jeg pleide å undervise i engelsk som fremmedspråk. I de mer avanserte klassene, der homofoner (og naturligvis temaet ordspill) dukket opp, introduserte jeg alltid leksjonen med en klassisk ordspill: Hvorfor ble den lille egyptiske gutten forvirret? Fordi pappaen hans var en mamma.
- innfødt engelsk person: da / enn blir aldri forvirret.Prins / trykk og mynte / kjøttdeig er imidlertid homofoner, men det tar litt tid å akseptere dette som sant når du begynner å prøve å uttale T for å få dem til å høres annerledes ut