Hvorfor er det forvirring om hva Sampo fra Kalevala er?

Når jeg leste Wikipedia-artikkelen om Sampo, et mytisk objekt sentralt i den finske Kalevala-sagaen, ble jeg rammet av en tilsynelatende motsetning. Oversettelsen av objektets beskrivelse syntes for meg å være veldig tydelig:

På den ene siden maler melet,
På en annen salt lager,
På en tredjedel er det smiing av penger,
Og lokket er mangefarget.
Vel sliper Sampo når du er ferdig,
frem og tilbake lokket i gynging,
Grinds ett mål i dagspausen,
Kverner et mål som passer til å spise,
Kverner et sekund til markedet,
Kverner et tredje til lagerhuset.

Dette er da antagelig en variant av det vanlige mytiske temaet for overflodens horn, som Dagdas gryte. Et element som produserer det essensielle i jernalderlivet (i dette tilfellet mat, salt, penger) i uuttømmelige mengder.

Imidlertid sier forskere andre steder i Wikipedia-artikkelen (og i andre artikler om emnet) at de er ikke i stand til å bli enige om hva Sampo er. Noen av teoriene som fremføres inkluderer:

  • En verdsøyle eller verdetre som Yggdrasil
  • Et slags navigasjonsverktøy
  • En skattekiste
  • En mynt dør
  • Et skjold
  • Et relikvie fra de hellige.
  • En mølle

Bare siste passer til den gitte oversettelsen.

Hvor oppstår da denne forvirringen? Er dette et spørsmål om allegori, om hva Sampo representerer i sagaen? Eller er dette noe problem med en vanskelig oversettelse fra originalspråket? Det jeg har lest antyder en blanding av begge deler, men jeg har ikke ekspertisen til å løse opp gåten.

Kommentarer

  • Flott spørsmål. Det virker sikkert som en magisk møllestein, men som deg selv kan jeg ‘ t analysere denne teksten på originalspråket.
  • Dette fikk meg til å tenke på Grottas ö ngr .

Svar

Merk at Kalevala ikke er den opprinnelige kilden for Sampo (eller noe annet). På begynnelsen av 1800-tallet reiste forfatteren av Kalevala, Elias Lönnrot , sammen med andre rundt i Finland og Karelen for å skrive ned lokal folkeeventyr. Han komponerte Kalevala ved å sette forskjellige folkehistorier og sanger sammen i et enkelt mer eller mindre konsistent epos. I prosessen måtte han velge hvilke historier han skulle bruke, hvilke versjoner av hver historie å bruke (det var ofte mange forskjellige sanger om den samme historien), hvor de skulle plasseres i en kronologisk rekkefølge og hvordan de skulle knyttes sammen i en enkelt fortelling (inkludert å legge til eget materiale eller modifisere eksisterende sanger).

Du har rett i at beskrivelsen av Sampo gitt i Kalevala er ganske klar. Imidlertid er det bare fordi det er slik Lönnrot valgte å representere det. Andre historier har forskjellige og motstridende beskrivelser.

En vanlig historie om Sampo er for eksempel tyveri av Sampo. I Kalevala-versjonen (sang 42 og 43 i den finske utgaven 1849) seiler Väinämöinen, Ilmarinen og Lemminkäinen til Nord for å stjele Sampo. Louhi, elskerinnen i Nord, forfølger dem. Hun gjør seg til en gigantisk ørn og griper Sampo tilbake fra heltene, men Väinämöinen treffer klørne med en åre. Sampoen faller i sjøen og er ødelagt. Brikkene gir rikdom til landene de driver til.

Følgende novelle samlet i 1817 ( SKVR VII5 Metsäsuomalaiset 10 ) gir en annen versjon:

Vanha Väjnämöjnen, ja nuori Jompajnen, lähättiin pohjan muaale Sammasta hakemaan. Sieltä suatiin Sammas kiin. Lähättiin merällä. Sano nuori Jompajnen vanha Väjnämöjsälla: alutto jo virsis. Viel på virsinen varrastajn kujn pohjolan muaan uunit kuumotta. Länsi pa Sammas pilvee. Löj nuori Jompajnen miekalla kax varvasta Sammalta pojki; yxi länsi meree, toinen suatiin muaale. Joka länsi meree siite tuli suolat meree. Joka suatiin muaale, siite tuli hejnet muaale. Kujn ojs useet suaanut, nin ojs vilja tullut ilman kylöverättä. Obs! pohjan maan portit näkö tuin uuuin kuumotta.

Gamle Väinämöinen, og unge Jompainen, dro til nordlandet for å bringe tilbake Sampo. Der ble Sampo fanget. Gikk til havs. Sa unge Jompainen til gamle Väinämöinen: begynn sangen din allerede. Det er tidlig å synge når ovnene i nordlandet fortsatt føles varme. Sampo fløy til skyen. Unge Jompainen stryker med sverd to tær av Sampo; den ene fløy til sjøen, den andre fikk bakken. Det som fløy til sjøen, det ble saltet i sjøen. Hva bakken fikk, ble det høy. Hvis mer ble oppnådd, ville avlingene ha kommet uten å plante. [den siste setningen forstår jeg ikke godt nok til å oversette]

Her ser Sampoen ut til å være en slags fugl.Kanskje den gigantiske ørnen som Louhi forvandler seg til i andre historier.

For et annet eksempel, SKVR VII1 679 (for lenge til at jeg kan oversette hele sangen) forteller en variant av historien der Väinämöinen, Ilmarinen og Joukahainen reiser til Nord for å stjele storfe eller steinbrudd i stedet for Sampo. I stedet er Sampo faktisk skipet de seiler på.

[...] Iki vanha Väinämöinen Ancient old Väinämöinen Meni riista riihen luokse, Went to quarry barn [/kiln?], Oluella ukset voiti, With beer greased the doors, Kaljalla saranat kasto, With beer wetted the hinges Jott ei ulvo Pohjan Ukset, So wouldn"t howl North"s doors, Nau"u Hiitolan saranat. meow the hinges of Hiitola. Latjaeli laivan täyen, Loaded a full ship, Saatto suuren sammon täy"en, Guided a grand Sampo full, Laitto laivansa merelle, Put his ship to sea, Saatto sammon lainehille. Guided Sampo to the waves. [...] 

Fra sangen virker det som om heltene allerede hadde skipet Sampo, men det er en del som kan tyde på at de stjal den også:

[...] Virkki nuori Joukamoinen: Said young Joukamoinen [/Joukahainen] "Laula, vanha Väinämöinen, "Sing, old Väinämöinen, Hyreksi, hyvä sukunen, Hum, good kin, Pohjolassa käytyäsi, Having been to North, Hyvän sammen saatuasi!" Having gained a good Sampo!" [...] 

Det er ikke klart hvorfor Joukahainen sier at de fikk en «god Sampo» hvis de allerede hadde skipet. Louhi nevner imidlertid ikke noe om å ha mistet et skip da hun la merke til tyveriet:

[...] Tuosta Pohjolan emäntä Then the mistress of North Juoksi riista riihen luokse Ran to the quarry barn Kartanoa katsomahan: Too see the estate: Riista kaikki pois kadonna. All quarry had disappeared. Katso karjansa katoavan, Sees her cattle disappearing, Alenevan arviohon. lowering the estimate. [not sure how to translate this line] [...] 

Sangeren til denne sangen forklarte seg selv at Sampo virkelig er et skip. Selv om du ignorerer forklaringen deres og bare ser på ordene, kan du kanskje tolke den slik at Sampo faktisk ikke refererer til skipet, men til det stjålne steinbruddet.

Svar

The Grail-Two Studies (s 51). Av Leopold von Schroeder, Alexander Jacob:

Representasjonen av solen som himmelsk mølle er allerede fastslått av Kuhn. [66] » I Tyske folkesanger morgensolen fremstår som en mølle når den maler sølv og gull på fjellet. På fremstilling av solen som en mølle er det faktum at Melkeveien, der solen skal stå ved middagstid, kalles Mill Way. Derfor har Kuhn og Schiefner sporet tilbake Grotti-møllen så vel som Sampo avledet derfra til solen som ble oppfattet som en fantastisk mølle. » av korrektheten av denne tolkningen har imidlertid vært grundig t bare fremover ved den siste Kalevala-forskningen, og faktisk i en bemerkelsesverdig sang fra Ingermannland der frigjøring av sol og måne fra den onde Louhis kraft fremstår ganske tydelig som bare nok en forsterkning av anskaffelsen av Sampo. p>

Derfor vil månen ha like mye krav på å være det opprinnelige bildet av Sampo-eller av gralen.

Kommentarer

  • Jeg finner påstanden om at månen ville ha lik status med hensyn til en mølle som gir bounty problematisk (månen styrer tidevannet, men er havets slitasje analogt med modning av avlinger og generering av velstand per sol ‘ s lys og varme?) Flott svar, likevel!
  • Beklager, kommentaren om månen var ikke min … det var et sitat lenger nede i det originale sitatet – jeg skilte den ikke ‘. Jeg tror imidlertid mye skjer ‘ i mørket ‘ når ting vokser. Kanskje det ene ikke ville skje uten det andre?

Svar

Kom over disse ledetrådene mens du undersøkte «geiten» . Det er sikkert pågående.

https://brickthology.com/2015/09/07/pleiades-part-3/

Ukrainsk mytologi

Det er noen få forskjellige navn som Plejadene er kjent som i tradisjonell ukrainsk folklore. Noen av disse navnene er Stozhary, som kan spores etymologisk til ordet stozharnya, som betyr «kornkammer», «lager for høy og avlinger» eller det kan reduseres til betydningen av sto-zhar, som betyr «hundre ganger glødende.» Andre navn på Pleiadene er Volosozhary og Baby-Zvizdy.

Med navnene Volosozhary, som betyr «de som gløder i håret» og «Baby-Zvizdy som betyr» kvinnelige stjerner «,

(det er også en «høne med kyllinger» ref til Plejadene som kan kobles til Bibelen?)


Uansett, det som virkelig fanget oppmerksomheten min var referenten til Skytten som en «tekanne» og at den hadde lokk. (Sag. Er også avbildet som en «pinnemann».) Teori – datteren ba om et «lokk» – kunne hun ha bedt om hymen. Og i så fall, kunne det som ble gjort mot det ene også bli gjort mot det andre – som satte en prepuce på hannen? Kan det ligge bak pålegget for omskjæring?

Så hvis Melkeveien er et barnehage for sjeler, hvordan ville en jomfruhinne / skillelinje se ut i Melkeveien? Avskjeden av «Reed Sea» / Rødehavet – skiller godt fra onde sjeler – nord og sør. Drepte helter mot nord; tapte sjeler i sør? «Corpus callosum er et tykt bånd av nervefibre som deler hjernebarkfliser i venstre og høyre hjernehalvdel. Det forbinder venstre og høyre side av hjernen, slik at det er mulig å kommunisere mellom begge halvkuler.» Separasjon av et enkelt bryst i to? Testikler?

«Som ovenfor, så nedenfor.» (Vi er mikrokosmos til makrokosmos.Uansett hva som skjer i det øvre riket, forekommer det i en eller annen form i midtre og nedre verden.

Dette blir enda mer fantastisk ettersom jeg tenker mer på det. Jeg spiller «What If» -spillet ofte – bare prøver teorier ……

Datteren ba om et «lokk». Hva om det «sa» skillelinje «(meros / pharatz) – å dele, bryte i to; å lage et brudd. Å stoppe» nasjonenes krigføring.

Uansett, hva om pilen som Skytten skyter er en «jernstang» med en hellig «pilspiss» -spiss. Brystben med en xiphoid-prosess?

Minner meg om et nysgjerrig sitat samlet for lenge siden:

«Jeg er eieren av skuldrene mine, leietakeren av hoftene mine. «- Malcolm de Chazal

Så penis er» pilens skaft «og prepuce er» pilspissen «. Men hvorfor fjernet jødene det? Bortsett fra etter «splittelsen» av Rødehavet – i ørkenen, var det ingen omskjæring. Bare ørken og vann. (Vær oppmerksom på at «prepuce» inkluderer den mannlige forhuden og hudfolden rundt klitoris og forårsaker lemlestelser som folk ikke kan forstå i vest, ser det ut til.)

Så hva kan da være poenget med å fjerne «sverdet i stein «- eller er åndelig transformasjon fjerning av sverdet / skaftet fra » Steinen «?

Kan «malurt» kobles sammen? Trejern av golf? Dunno.


Tilbake til «møllen» …

http://www.constellationsofwords.com/Constellations/Cassiopeia.html

«Theia var» gudinnen som ga gull, sølv og edelstener med sin glans og egenverdi. «Se astrologiske påvirkninger gitt av Manilius nedenfor: «Cassiope vil produsere gullsmed som kan gjøre sitt arbeid til tusen forskjellige former, gi den dyrebare substansen enda større verdi og legge til den juvelens levende fargetone … «

Cassiopeia i» gyngestolen «, vugger» frem og tilbake «.

Kommentarer

  • Kjøring oppover veien lurte jeg på at ‘ pilen ‘ som skiller øynene. På hebraisk » aph » er sinne; det er også ‘ nese ‘. : 18 – » Av hans nesinger (nysing) skinner et lys, og hei s øyne [er] som øyelokkene om morgenen .: Fra min ‘ nysgjerrig sitatfil ‘ – » En tomme i en mann ‘ s nese er mye. » HG Bohn. » Det er en gylden maksimum å dyrke hagen for nesen, og øynene vil ta vare på seg selv. » Robt. L. Stevenson. Får deg til å lure på om det er ‘ korrelasjon mellom gamle statuer som mangler nese, ikke sant?

Svar

Virker som om tyveriet av Sampo kan være relatert til tyveriet av Soma. Den ene er uralsk og den andre indoeuropeiske, men disse to gruppene av mennesker var i nær kontakt med hverandre fra forhistorisk tid. Tyveri av storfe fra helter og guddommer er også veldig vanlig blant indo-europeere. Kanskje ble Sampo (og Soma) med vilje identifisert med flere forskjellige ting fra tidlige tider for å skjule sin sanne identitet for uinnvidde. På den ene siden representerer det noe kosmisk som en verdensmølle eller universell søyle på den andre, det kan også representere den personlige innvielsen av våre sjamanske forfedres reise inn i den andre verden for å tilegne seg kunnskap som tidligere var skjult for dem.

Kommentarer

  • Hei, dette svaret kan forbedres ved å legge til noen referanser.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *