Jeg også mot deg også

Jeg har lest de aktuelle forumemnene, og jeg vet at vi ikke kan si «meg også» som svar på «Hyggelig å møte deg!» men kan vi si «meg også» som svar på «Glad å møte deg!»?

Dette er spesielt forvirrende for meg fordi jeg har lest på nettet at «Hyggelig å møte deg «er forkortelse for» Det er hyggelig å møte deg. «» Du også «er en kort måte å si» Det er hyggelig å møte deg også. «» Jeg er glad for å møte deg «bør besvares med» meg også » fordi det er en kort måte å si «Meg også, jeg er glad for å møte deg». Imidlertid innebærer det en liten forvirring, så det kan være bedre å si det i sin helhet: «Jeg er glad for å møte deg også «.

Er det et tydelig svar på dette?

Og er følgende uttrykk mer passende og vanlig enn» du også? «

  • Min glede.
  • Gleden er min.
  • Likeledes.
  • Samme her.

Svar

Jeg føler at du overtenker dette litt.

Det spiller ingen rolle om noen sier «hyggelig å møte deg» eller «glad for å møte deg» (eller «bra …» eller «flott …».) svaret «deg for «ville være greit.

Hvis jeg tenkte over dette,» har du også ikke «mening for» glad for å møte deg «. Men jeg bryr meg ikke veldig om logikk her, jeg svarer bare høflig på en hilsen. «Betydningen» av ordene som brukes er egentlig ikke veldig viktig. Det er følelsene som er underforstått.

Så du kan svare som «samme her» eller «på samme måte» Det er et spørsmål om formalitet. I en mer formell sammenheng (som et jobbintervju) kan det være bedre å bruke den fulle formelen «Det er hyggelig å møte deg også».

Men i de fleste sammenhenger, forutsatt at du smiler, spiller ikke ordene noen rolle veldig mye.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *