Kalibrer + stand = Kalibrerbar? Kan kalibreres? (Norsk)

Hva er konsensus om riktig form for kalibrering + i stand suffiks? Wiktionary viser bare en riktig oppføring for «kalibrerbar». Bilindustrien foretrekker å bruke «kalibrerbar» fordi den samsvarer med uttalen (ansvarsfraskrivelse: Jeg jobber i en). Ingen av dem godtas av stavekontrollere.

Noen tanker eller meninger?

Kommentarer

  • Google Books hevder 2100 resultater for kalibrerbar , mot bare 121 for kalibrerbar . Gå med flertallet, og ikke ' Ikke forvent stavekontrollene skal inkludere alle mulige " ord ". I min uttale er den siste vokalen uansett en nøytral schwa. Er du sikker på at du ' ikke blir påvirket av det kollegene dine skriver , i stedet for det du hører / sier?
  • For å legge til forvirringen har jeg ' også sett " kalibra ", som tilsynelatende mest brukes i teoretisk matematikk.
  • @FumbleFingers Det er fordi man aldri legger til -ible til førstekonjugasjonsverb som kalibrerer .

Svar

Det eneste ngram som gir resultater fra kalibrerbar, kalibrerbar, kalibrerbar og kalibrerbar er kalibrerbar . Den har også en Wiktionary entry . Omskrivningen er imidlertid mye mer vanlig . Så med mindre du absolutt trenger et enkelt ord, er det bare å skrive kan kalibreres.

Hvis du trenger et enkelt ord, peker alt på kalibrerbar. University of Michigan anser det som et ord.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *