Kilden til setningen “ ring [noen] utenfor navnet ”

Jeg ble introdusert i dag for uttrykket «Call out of name» som i:

Hun hevdet den andre jenta kalte henne ut av navnet .

Jeg måtte spørre hva det betydde og svaret var «hun kalte henne en tispe». Jeg er nysgjerrig på hvor bredt dette uttrykket er kjent og brukt. Ved å søke på denne setningen fant du en oppføring i Urban Dictionary og deretter tittelen på en bok. Så, kom denne setningen fra bokens tittel, og hvis ikke, når og hvor?

Kommentarer

  • Aldri hørt om det. Er du sikker på at det var fra morsmål? Kan du gi oss en lenke til hele konteksten?
  • Google Books hevder opprinnelig om 7 299 resultater for som heter navnet hans , men når Jeg prøver å se på dem, det viser seg at det bare er 10. Og jeg kan bare lese ordene i sammenheng i ett tilfelle (som ser ut til at jeg er skrevet av en ikke-morsmål uansett
  • Selv om jeg ikke kan ' ikke fortelle deg hvor begrepet stammer fra, kan jeg som en afroamerikaner fortelle deg at begrepet er ganske kjent blant oss. / li>
  • Ikke et vanlig amerikansk uttrykk, men kan absolutt være et " slang " begrep i noen av flere underkulturer.
  • Jeg ' beklager å se så mange stemmer for å lukke dette spørsmålet, som innebærer et uttrykk som har en fascinerende og tilsynelatende unik brukshistorie. Jeg håper at ingen legger til den femte og antagelig avgjørende nære avstemningen til de fire som allerede er avgitt.

Svar

Nylig bruk av uttrykket på afroamerikansk engelsk

Uttrykket har vært i bruk blant afroamerikanere i minst 28 år. Geneva Smitherman, Black Talk: Words and Phrases from the Hood to the Amen Corner (1994) tilbyr denne definisjonen av begrepet:

RING NOGEN OUTA DE NAVN Å fornærme noen; å snakke om en person på en negativ måte, spesielt å kalle personen et navn eller å kaste en beskyldning mot personen. " Hun kom og snakket om jeg stjal ringen hennes. Jeg setter ikke pris på at ingen ringer meg uten navnet mitt " (dvs. at hun antyder at hun er en tyv).

Et søk i Google Bøker finner et antall treff for " kalte meg outa [eller outta ] navnet mitt. " Fra Derek Bell, And We Are Not Saved: The Elusive Quest For Racial Justice (1987):

" All den fremgangen, som du kaller det, holdt ikke den hvite redneck-politimannen fra ringer meg ut av navnet mitt og peker «pistolen hans mot deg når du prøver å hjelpe. "

" Vel, Delia, det kan ha skjedd med alle som forstyrrer som jeg. "

Fra Living Blues , utgaver 76–83 (1988) [ utdrag]:

Kvinner snakker om meg og ligger på meg, kaller meg utenfor navnet mitt .

De snakker om meg, lyver om meg, kaller meg utenom navnet mitt .

Alle mennene deres kommer til å se meg akkurat det samme.

Fra Gayl Jones, The Healing (1998):

Så en eller annen fyr la merke til at hudfargen din ikke er feilfri, så hva? Gutter forteller meg alltid om feilene mine. Jeg husker den første mannen som kalte meg ut navnet mitt kalte meg Possum, på grunn av at jeg ikke brukte noe å si til ingen om ingenting, og spesielt menn.

Uttrykket vises i forskjellige andre Google Books-tekster, så nylig som Jazz Jordan, Lust & Hip Hop 3 (The Ms. Mogul Series) (2015):

" Du er en gal tispe. Du vet det? Jeg ga deg alt og så litt, og du kommer til å spille meg slik? "

Shontay kutte øynene på ham. “Jeg kan ikke tro du hadde nerver til å ringe meg ut av navnet mitt . Jeg er mor til barnet ditt! Har du ikke noen respekt for meg i det hele tatt? Dette er en av grunnene til at jeg ikke kan være sammen med deg lenger. Dessuten har jeg møtt noen andre, og jeg er forelsket i en annen mann."


Attende bruk av uttrykket i England

Jeg var veldig overrasket over å finne forekomster av " ring meg ut av navnet mitt " fra 1700-tallet, selv om disse kanskje eller ikke er direkte forfedre til begrepet som nå brukes i afroamerikansk slang. Fra Henry Fielding, Joseph Andrews (1742):

«… Var det noen gang en så ynkelig hund, å ta opp med en så slem trollop? Hvis hun hadde vært en mild kvinne, som meg selv, hadde det vært en unnskyldning; men en tiggerisk, saftig, skitten, tjenestepike! Gå ut av huset mitt, du wh —— e! » som hun [Mrs. Tow-wouse] la til et annet navn, som vi ikke bryr oss om å plette papiret vårt med: det var en monosyllbar begynnelse med b——, og faktisk var det samme, som om hun hadde uttalt ordene, hun-hund; hvilket begrep vi, for å unngå krenkelse, skal bruke ved denne anledningen, selv om både elskerinnen og hushjelpen uttalte ovennevnte b——, et ord som er ekstremt ekkelt for kvinner av lavere sort. Betty [tjeneren] hadde båret alt hittil med tålmodighet og hadde kun uttalt klager; men den siste betegnelsen stakk henne raskt. «Jeg er en kvinne så vel som deg selv,» brølte hun, «og ingen hunhund, og hvis jeg har vært litt slem, er jeg ikke den første; hvis jeg ikke har vært bedre enn jeg burde være,» roper hun, hulkende, «det er ingen grunn til at du burde ringe meg ut av navnet mitt : mine bedre er bedre orse enn meg. «

Fra The Batchelor: Or Speculations of Jeoffrey Wagstaffe, Esq . (1769):

Jeg begynte å bli seriøs over dette emnet, da jeg mottok følgende brev. høyt verdsatt korrespondent, men kaller meg ut av navnet mitt , ved å utforme mine spekulasjoner HUMOURIST, som jeg har gjort for noen tiden droppet den tittelen, av de veldig rettferdige grunnene, og har til hensikt for fremtiden å vises under min virkelige karakter, BATCHELOR, som jeg i dag antar.

" Bror Jeoffrey, " sier hun [Letty Love-youth], " du vet at jeg alltid har holdt opp en god karakter med verden, og gudskjelov, mitt rykte har alltid vært skinnende rent; dessuten håper jeg at jeg har oppført meg mot deg som mot deg som en øm, kjærlig søster; («det stemmer at jeg er mange år yngre enn deg), og at jeg skal leve for å bli hånet av den unge Gipsy for å bli kalt ut av navnet mitt ; kort sagt, å bli misbrukt av den skandaløse tittelen Old Maid, er det jeg ikke orker. "

Fra Dr. Last in His Chariot [en oversettelse av Molieres s Maladie Imaginaire ] (1792):

Dr. Siste. Min egen vogn nedenfor.

Ailwou «d. En vogn, en trillebår, for slike skurker.

Dr. Sist. Don «t ring meg ut av navnet mitt .

Ailwou «d. Jeg kan ikke sirrah.

Dr. Last. Du gjorde det, du gjorde det, og jeg får deg til å betale for det.

Ailwou «d. Gå ut av huset mitt.


Konklusjon

Forekomstene fra 1700-tallet er forbausende like og samsvarer med eksemplene som oppstår på 1980-tallet og senere, selv om jeg ikke med noen sikkerhet kan si at de senere forekomster representerer en direkte overlevelse eller gjenoppliving av den eldre frasen. Men hvis den moderne setningen ikke er «en overlevelse eller gjenoppliving av den eldre, er den absolutt et produkt av en slående tilfeldighet i formulering og bruk.

Kommentarer

  • Som barn fikk jeg beskjed om ikke å ringe folk utenfor navnet deres av besteforeldrene mine. Tonen var alltid ' riktig ' som om de var høyfalutin. Det er derfor jeg er overrasket over dette som slang eller sjargong.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *