Kortfattet setning for “ fungerer godt under press ”?

Så jeg jobbet med CV-en, men det tok bokstavelig talt to timer å komme med en kortfattet setning for «fungerer godt under press» .

Så langt kunne jeg tenke på setninger som «press performer» eller «multi-tasker» eller noe sånt disse.

Men de er ikke så tilfredsstillende, ikke sant? Er det noen som har noen forslag?

Kommentarer

  • Som noen som har lest mange CVer, fungerer " godt under press " fungerer for meg. Det er kortfattet nok. Ikke ' t få meg til å pusle ut hva du mener. Jeg hadde ingen anelse om hva " trykkutøver " mente og multi-tasker er ikke det du mener.
  • @ ab2 – Jeg vet at jeg gjør det også noen ganger, men vær så snill å unngå å svare i kommentarer. Du ' d har +20 allerede!
  • kult, rolig og samlet .
  • Dette er kjent som en " ekspert " – X er den ukjente faktoren , og " spurt " er et drypp under press.

Svar

Som noen som har lest mange CV, fungerer godt under press fungerer for meg.

Det er kortfattet og tydelig.

Jeg ville ikke vite hva du mente med «Presse performer»; Jeg vil finne det ordet i et CV irriterende. Mitt umiddelbare bilde da jeg først så det i spørsmålet ditt, var av en danser i et hyperbarkammer.

En multitasker kan kanskje ikke fungere godt under press; evnen til å gjøre flere ting samtidig er ingen garanti for at personen ikke faller fra hverandre under press.

Hvis du vil legge til noe i «fungerer godt under press», si «oppfyller tidsfrister» .

(Du har rett i å plage deg med CV-en din.)

Kommentarer

  • Egentlig tror jeg du ' re right – " fungerer godt under press " er det beste svaret.

Svar

I følge vocabulary.com , aplomb er definert som ro under trykk / stress . De gir følgende definisjon

Aplomb er den ultimate testen for kul: nåde under press. Bruk aplomb for å vise stor tilbakeholdenhet selv under de vanskeligste omstendighetene. I detaljhandel er det alltid en god ide å håndtere de sinte kundene med aplomb.

I følge WordNet 3.1 , betyr aplomb

Trygghet, kul, balansert, sang-froid (stor kulhet og ro under belastning) «hold din kule «

Jeg er ikke sikker på at det er det beste valget for din CV (det er ikke veldig vanlig), men det er hyggelig uansett ord.

Svar

Dette er det mest oversettede ordet du beskriver: «likevekt,» som betyr stød i tankene under stress.

Kommentarer

  • Vi foretrekker svar som siterer og lenke til autoritative kilder, som ordbøker.
  • Bare min mening, men i næringslivet, i stedet for forum, teknisk eller juridisk sjargong, eller uformelle diskusjoner, tror jeg det er best å holde fast til enkle, enkle ord som ville forstås av mennesker som potensielt har engelsk som andrespråk. works well under pressure er rimelig tydelig, men equanimity er ikke et dagligdags ord som alle forventes å vite. Jeg har faktisk ' måttet slå opp det selv. +1 generelt bruk da, men ikke for forretnings- / CV-bruk.

Svar

samlet, nivå- ledet, etablert, utholdende, seig, urokkelig, urokkelig; Du kan også utforske noen synonymer av disse ordene.

Personlig tror jeg «trykkutøver» ikke høres riktig ut, mens multitasking betyr noe annet helt – evnen til å fokusere på flere oppgaver samtidig, uten trykk.

Kommentarer

  • Hei, David. Hvis du ikke har det ' … Noen av ordene i innlegget ditt brukes ikke bredt i CV. English Language and Usage is not a Yahoo-Answer type forum. Det ønsker å skille det fra andre engelske fora. Jeg don ' ikke synes det er hensiktsmessig å kopiere et svar fra Yahoo. Det kan bli mislikt av noen eksisterende brukere.Velg et par ord som du synes passer til regningen, og forklar hvorfor det er det Originalplakaten leter etter med ordboksdefinisjoner.

Svar

Et idiomatisk uttrykk ville være å holde hodet kaldt

For å opprettholde en rolig oppførsel og tenke klart i en vanskelig, stressende eller bekymringsfull situasjon

[The Free Dictionary]

Personlig punkt Vis

Hvis du lurer på om bruk av idiomer i CV er uformell, har jeg brukt idiomer og uttrykk mens jeg opprettet mitt eget CV og var i IT, jeg vurderer ganske mange CVer. Jeg foretrekker folk som kan inkludere figurativ forstand i sine oppskrivninger. Evnen til å bruke idiomatiske uttrykk viser flyt og kontroll over språket.

Svar

uforstyrrelig TFD

Uryktelig rolig og samlet

Svar

Kunne prestere godt i et høytrykksmiljø.

Selv om du tenker på hvilken type press du er god for. Grusomme kunder? Truende tidsfrister? Dødsutfordrende stunts? Tenk på hvilket press du refererer til og snakk om . For eksempel " Kunne holde seg rolig når du balanserer eller utfører triks over 10 meter. " En skreddersydd setning som den vil gå mye lenger til å imponere arbeidsgivere enn et teppeuttalelse om noen form for stress.

Lykke til!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *