Kroppene våre ' eller kroppen vår ' s

I dette kontekst: «Dette [emnet] [verbsetningen] ved å øke [kroppen» vår || kroppene «] immunforsvaret?»

I dette tilfellet bruker skribenten «vår» som en generisk erstatning for «din». Argumentet gikk ut på at «kroppen vår» faktisk er en forkortelse for «hver av kroppen vår», og derfor tar den entallformen.

Jeg hevder at siden «vår» er flertall, må kroppene være enige med tallet. / p>

Min anbefaling var å tydeliggjøre ved å endre «vår» til «din». Men i eksemplets setning ovenfor uten å gjøre denne erstatningen, som er riktig?

Svar

«Våre kropper» refererer til en samling av organer eid av en gruppe mennesker inkludert høyttaleren. Hvis en gruppe mennesker bare deler en enkelt kropp, ville «kroppen vår» være riktig. Når vi snakker om en faktisk fysisk kropp med et immunsystem, er det ekstremt sjelden at den blir okkupert av mer enn én person.

«Hver av [våre | dine] kropper» refererer på samme måte til den samme samling av kropper. Som sådan er det fortsatt flertall, selv om det oppmuntrer oss til å vurdere hvert medlem individuelt i rekkefølge, er sluttresultatet at vi vurderer hele samlingen.

Men hvis du er refererer til «menneskekroppen» som en generisk konstruksjon i motsetning til en gruppe spesifikke mennesker og deres fysiske inkarnasjoner, det er en akseptabel tid å bruke den kollektive eiendomsformen «vår» og fortsatt bruke entall «kropp»:

Tenk nå på menneskeheten. Kroppen vår er en fantastisk, kompleks ting. Kroppens immunforsvar alene er et system med så enorm kompleksitet at superdatamaskiner bare nå begynner å modellere det med suksess.

Kommentarer

  • Fremragende, selv om du overlater meg til å avgjøre om setningen refererer til " menneskekroppen " som en generisk konstruksjon, som jeg mener er tilfelle. Ser ut som " kroppen vår ' s immunsystem " fungerer faktisk i denne sammenhengen. Takk Hellion, og til alle andre for deres intelligente (og noen ganger morsomme) svar.

Svar

Det kan være enten «kroppene våre» immunsystemer (flertall besittende) eller «kroppens immunsystem» (entall besitlig ).

Merk at hvis flertallsformen brukes, må det være «system s » for å være enig i antall.

«Kroppen vår «s» fungerer rett og slett ikke her med mindre en av partene er ikke-menneskelig og kan okkupere den andres kropp.

Svar

I tilfeller som dette er det verdt å vurdere hva som skjer med et substantiv som har en annen (fonetisk) form i flertall mot possessiv:

  • immunforsvaret til denne mannen
  • ? disse menns immunsystem
  • disse menns immunsystem

Så jeg vil gå for enten: «kroppen vårs immunsystem» eller » kroppene våre «immunsystemer». Som diskutert i et annet innlegg, har engelsk en tendens til å foretrekke et «distribuert flertall» i tilfeller som dette (men andre språk trenger ikke nødvendigvis). Så akkurat som du sier «Studentene fikk ut blyanter», selv om hver student hadde en enkelt blyant, ville det være vanlig å si «kroppene våre» immunforsvar «med alt i flertall.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *