Dette innlegget gjorde et interessant poeng om hva som ville forstås når ordet batteri er brukt.
I det minste i USA blir ordet batteri så sjelden brukt utenfor den juridiske frasen angrep og batteri at en lytter ville være ganske garantert å anta at det betydde et elektrisk batteri med mindre det ble spesifikt tydeliggjort av kontekst.
Dette fikk meg til å se om det er forskjell i etymologien til hvert ord. I følge Wiktionary har de begge samme opprinnelse, den gamle franske baterie , som betyr «handling av å slå». Så dette førte til mange spørsmål: Hvordan utviklet betydningen av ordet seg i ett tilfelle til «En enhet som produserer elektrisitet ved en kjemisk reaksjon mellom to stoffer.»? Når ble den først brukt som sådan? Eller er det en feil i Wiktionary angående etymologien til elektrisk batteri ?
Kommentarer
- Tenk på et OLJEBATTERI – hvor rengjøring og behandling av tungolje skjer. HVORDAN er det koblet sammen?
- Da jeg leste dette, tenkte jeg på raden med våpen på et slagskip.
- En annen merkelig bruk av ' batteri ', i moderne byggebransje
Svar
Etymonline har dette :
Betydningen forskjøvet i M.Fr. fra «bombardement» («tunge slag» mot bymurer eller festninger) til «artilleri-enhet» (en følelse registrert på engelsk fra 1550-tallet). Utvidelse til «elektrisk celle» (1748, først brukt av Ben Franklin) er kanskje via forestilling om «utladninger» av elektrisitet.
Wikipedia slipper «kanskje «og sier :
Bruk av» batteri «for å beskrive datoen for elektriske enheter til Benjamin Franklin, som i 1748 beskrev flere Leyden-krukker (tidlige elektriske kondensatorer) analogt med et batteri av kanoner. [5]
Den siste lenken går til About.com, hvor vi leser:
- 1748 – Benjamin Franklin laget først begrepet «batteri» for å beskrive en rekke ladede glassplater.
Kommentarer
- Merk at opprinnelig et elektrisk batteri var sammensatt av flere celler: min far pleide å observere dette skillet, og var kjent for å motsette seg å referere til en enkelt celle som en batteri ".
- At ' er koblingen mellom en kanonlinje og en linje med celler som utgjør et batteri. Er koblingen mellom angrep + batteri og et kanonbatteri åpenbar?
- Jeg lurer på om vanen med å referere til en pitcher-catcher-kombinasjon i baseball da batteriet også er relatert til denne følelsen av " et sett "
- @KateGregory Wikipedia
- Det er fremdeles noen få av oss gammeldags rundt som motsetter (veldig mildt) å referere til, si, en " C-celle " som " batteri ".
Svar
Ordet batterie
på fransk (og batteria
på italiensk) identifiserer en sekvens av identiske gjenstander. F.eks. en batterie of cannons
eller en batterie of electrical cells
.
Ordet kom fra den gamle greske baktérion
det betyr stick
.
Den «manglende lenken» er det franske verbet battre
. Dette verbet brukes til å referere til jaktteknikk for battue . Tenk deg en sekvens av menn, hver med sin pinne, som går på linje for å forfølge det jaktede dyret, og du vil forstå etymologien til ordet batterie
.
Det er ikke lett å spore hele passasjen i utviklingen av disse ordene fordi de hoppet frem og tilbake fra et språk til et annet.
Kommentarer
- Har du bevis for " manglende lenke "? Jeg hadde ment at, som på etymonline, var overføringen via artilleri snarere enn via jakt.
- Jeg var kanskje ikke klar i svaret mitt, jeg er enig med deg.IMHO, ordet " født " i jakt, så utvidet det seg til andre felt (som artilleri eller husholdningsartikler) og, bare i moderne dager migrerte den fra artilleri til " elektrisk celle ".
- Mens jeg lette etter mine gamle kilder på emnet, jeg fant en på cnrtl en alternativ itese:
1294 « ensemble des ustensiles en métal battu dont on se sert pour la cuisine » (Peage de Dijon, B.N. 1. 9873, fo 23 vo, Ibid. : Trousseaux de la batherie)
- Det er riktig at det engelske ordet kommer fra fransk battre " for å slå ". Dette kommer fra latin battuere, og har ingenting å gjøre med gresk bakterion " stab ". Hvor fant du det tullet?