“ Dyr ” vs. “ Pricy ” (Norsk)

Jeg har nylig opplevd disse to variasjonene av stavemåtene for det uformelle ordet for «dyrt.» Ordboken min og online ordboken ser ut til å være indikerer at begge disse stavemåtene er korrekte , men jeg har ennå ikke oppdaget hvorfor det er to varianter av dette ordet.

  1. Er begge av disse stavemåtene er korrekte?
  2. Er dette bare en annen forskjell mellom britisk og amerikansk engelsk?

Kommentarer

  • Dyr? Neste skal vi ' si krydret og isete. Jeg ' Jeg vil alltid stave det dyrt.

Svar

Først og fremst viser ordbøker begge stavemåtene, og pricy er vanligvis oppført som en variabel stavemåte på pricey , ikke omvendt, i det minste i ordbøkene jeg har sjekket (Merriam-Webster, Wiktionary, New Oxford American Dictionary, American Heritage Dictionary, Cambridge Dictionaries Online).

For det andre er bruksstatistikken fra Corpus of Contemporary American English (COCA) og British National Corpus (BNC) ser slik ut:

 COCA BNC pricey 1421 73 pricy 36 4 

Som du kan se, er dette ikke en amerikansk vs. britisk engelsk ting. Dyr er tydeligvis mer populær på begge sider av dammen.

Videre tegner Corpus of Historical American English (COHA) følgende bilde:

COHA-søk:

kostbar " vs. " pricy "

(X-akse: år, Y-akse: absolutt antall treff.)

Så, dette antyder tre ting, i det minste for amerikansk engelsk:

  1. Begge ordene er overraskende nylige mynter. COHA returnerer tre treff til fra 1837, 1928 og 1966, men de ser alle ut som skrivefeil eller OCR-feil for meg. Etymonline bekrefter : «1932, fra pris + -y «.
  2. Dyrt har alltid vært mer populært enn dyrt .
  3. Dyrt blir enda mer populært, mens dyrt blekner i sammenligning.

Så bunnlinjen er: begge stavemåtene er riktige, men hvis du vil være på den sikre siden, er kostbar veien å gå.

Kommentarer

  • Takk for at du har lagt til litt mer inngående innsikt om bruken av disse stavemåtene, Reg! Jeg skulle ønske jeg kunne godta mer enn ett svar! Og disse koblingene (COCA / BNC) er veldig nyttige! Bokmerke
  • Jeg tenkte på det, og bestemte meg for å endre dette til mine aksepterte svar, siden det ' er mer inngående og forklarende enn svaret som jeg opprinnelig godtok, og det svarte også det andre spørsmålet mitt mer nøyaktig.

Svar

I følge NOAD [New Oxford American Dictionary] er dette bare en variant stavemåte.

pricy | ˈprīsē | adjektiv variant staving av kostbar.

Så i det minste i Amerika er det stavet begge veier.

Kommentarer

  • Jeg vet at du ikke ' ikke alltid stoler på NGram, men det ' s 6500 for pricy mot 325,000 for pricey , uten noen stor forskjell mellom amerikansk og britisk bruk som jeg kan se. Kort sagt, pricy er absolutt en ' variant ' av ' standard ' form kostbar .
  • Takk for svaret Robusto, og kommentaren din FumbleFingers. Det var interessant å se NGram; jeg hadde ikke ' tenkte ikke å bruke dette som en teknikk for å bestemme hvilken av variantene som er mest brukt, men Google lot meg gjøre det ganske enkelt: ngrams.googlelabs. no / …

Svar

«Dyrt» er definitivt mer vanlig på amerikansk engelsk.

Svar

Hvis du vil følg reglene strengt, da skal det være «pricy».

Årsaken er at reglene for å droppe den stille «e» er som følger. Hvis suffikset starter med en vokal, blir den stille «e» droppet. Som i «jage / jage» eller «hast / hastverk».

Hvis du følger reglene strengt, vil det derfor være «pricy».

Begge stavemåtene er imidlertid i vanlig bruk, og hvis du ikke er så streng på reglene, kan begge være korrekte. Det er opp til deg. Som du sa, viser ordboken dem begge …:)

Kommentarer

  • Av ' reglene ', mener du effektivt regelen som anbefaler å slippe ' e '. Regelen som følges av andre (flertallet, med stor margin) er å stave det slik alle andre (inkludert ordbøker) gjør,
  • Strengt , dette er noe i strid med sannheten.
  • Det ' sa bit dicey etter den slags regel 😉

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *