Hvis du vil si «Er det noe mer brød?», vil du si «Est-ce qu» il ya aucun pain? «. Og lignende hvis du «vil vite om det er mer av noe annet enn flertall, for eksempel» Er det flere tilgjengelige billetter? «, vil du si» Est-ce qu «il ya aucuns tickets disponibles?»
Hvorvidt konstruksjonene ovenfor er grammatisk korrekte, kan du foreslå andre måter å stille disse to spørsmålene på?
Sideanmerkning: Jeg er fristet til å bruke konstruksjonen «ne … pluss» fordi det betyr «lenger», men «lenger» og «lenger» er forskjellige, og det er grunnen til at jeg ikke tror det ville fungere. Hva er dommen over denne?
Takk på forhånd!
Svar
Din første setning:
Est-ce qu «il ya aucun pain?
virker ikke. Det betyr noe Er det ikke noe brød?
Mulige måter å uttrykke det du leter etter er:
Est-ce qu «il ya encore du pain?
Y at-il encore du smerte?
Est-ce qu» il reste du pain?
Tilsvarende:
Est-ce qu «il ya encore des tickets disponibles?
Y at-il encore des tickets disponibles?
Est-ce qu «il reste des tickets?
Kommentarer
- “Y at-il aucun pain” høres uriktig ut i våre dager, men jeg tror lenge siden det kan ha blitt brukt (for å bli bekreftet…).
- @St é phaneGimenez Ja, i så fall ville det tilsvare " Yat ' il quelque smerte? ".
- Le trait d ' union entre y et a n ' est pas requis, me semble-t-il.
- @SimonD é champs Oui, bien s û r, corrig é.
- Merci! Nå vant jeg ' t fryser hver gang jeg vil spørre om et bakeri lenger har mille feuille, haha!
Svar
Hvis du vil si det via en negativ setning, vil det være:
Est- ce qu «il n» ya pluss de smerter?
N «y at-il pluss de smerte?
Est-ce qu» il ne reste pluss de smerte?
Ellers er @jlliagres eksempler riktig.
Kommentarer
- Merci, la versjon negativ c ' est aussi tr è s utile!