“ ferie ” versus “ en ferie ” (Norsk)

Når er det hensiktsmessig å bruke a med ferie ?

For for eksempel fant jeg disse eksemplene i ordbøkene:

Du ser sliten ut – du bør ta en ferie .

Når skal du ta ferie i år?

Hva er forskjellen mellom de to setningene? Hvorfor bruker en av dem en ferie og den andre bare ferie ?

Og når, når sier du drar på ferie og gå på en ferie ?

(Eksempler fra COCA)

A: Hvor drar du på ferie ?

B: Stranden. Jeg elsker å reise, men jeg kommer ikke for mye.

og

A: Barn, vi skal gå på en ferie !

B: Hurra! Vi drar til Disney World!

Jeg er så forvirret!

Kommentarer

  • Jeg kan ta feil, men setningen som inneholder " tar ferie i år " kan snakke om det viktigste ferie. For eksempel, med 25 dagers betalt ferie, kunne jeg ta en dags ferie fem ganger, og deretter ta ferie og besøke den amerikanske vennen min og bli der 20 arbeidsdager.

Svar

For å ta …

For meg bruker denne alltid " a ".

Å ta a ferie.

Men hvis du endrer det til et substantiv (gerund), kan det miste " a ":

Å ta ferier er min favoritt fortid- tid.

Jeg snakker amerikansk engelsk, så det kan være at " for å ta ferie " høres ikke galt ut for engelsktalende.

For å fortsette …

Både med og uten " en " høres bra ut, men po med rimelig forskjell.

Jeg dro på ferie i forrige uke. Hvor gikk du?

Jeg dro på ferie i forrige uke. Å, det forklarer hvorfor du ikke var på kontoret.

For meg, " for å fortsette en ferie " virker mer spennende enn uten a . Jeg vil bruke den andre versjonen hvis jeg ikke har tenkt å fortelle folk hvor jeg har gått, men heller vil fortelle dem at jeg var borte ( selv om de fremdeles kan spørre allikevel).

Perspektivet er litt annerledes.

Jeg dro på ferie til Italia. ( stedet du dro til)

Jeg dro på ferie fra jobb. (stedet du dro)

Men du kan også si ,

Jeg dro på ferie til Bahamas.

Å være på …

Samme som For å fortsette … , endrer artikkelen bare vekt a bit.

Hei, dette er XYZ Management Services. Hvordan kan jeg hjelpe deg?

Kan du overføre meg til Susan?

Jeg beklager, hun er på ferie til neste uke, trenger du hjelp med kontoen din?

Kommentarer

  • Egentlig setningen Når tar du ferie i år? ble hentet fra en amerikansk ordbok, nemlig Merriam-Webster Learner ' s Dictionary . Dialektal forskjell?
  • Jeg snakker også AmE, og du har rett i at tar ferie som i " Jeg tar ferie på stranden i år " er ikke idiomatisk, men " Jeg tar min ferie på stranden " er helt greit. Og så er spørsmålet, " Når tar du ferie i år?" når jeg blir spurt av sjefen min – som jeg kan svare på, " Jeg ' m tar 1. juli til 16. juli " og 9. desember til slutten av året. "
  • Xantix, det høres feil ut fra et britisk perspektiv fordi britiske folk ikke ' ikke bruker ordet " ferie ". Vi bruker ordet ferie .
  • Jeg tror at MW-eksemplet bare er feil . Google Bøker har bare syv forekomster av han tar ferie , og fire av dem er duplikater. Sammenlign det med 1790 forekomster av han tar en ferie , som er den eneste versjonen som virker akseptabel for meg.
  • @FumbleFingers Generelt er jeg enig, men jeg tror Jim har et poeng med " Når tar du ferie i år? " i en verk sammenheng; Jeg hører dette ofte, med ferie som en forkortet referanse til din ferietid / dager . I AmE, uansett. 🙂

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *