“ Spre bena så BREDT som skuldrene dine ” VS “ Spre bena dine som WIDELY som skuldrene dine ”

La oss si at jeg er boresersjant på en boot camp.

I dette scenariet vil jeg fortelle rekruttene at på " parade rest " posisjon, bør rommet mellom føttene deres bare være så bred som skulderbredden. Jeg kan bare si det slik, men jeg tror det er en bedre måte å omskrive det.

Så, i dette tilfellet, hvilket av følgende, hvis noen, er den riktige måten å si det på?

  1. Spre bena som bredt som skuldrene dine. "
  2. Spre bena dine som vidt som skuldrene dine. "

Ved første øyekast er fo rmer virker riktig fordi skuldre kan være brede men ikke bredt . Men igjen kan du spre bena bredt men ikke bred . For meg er forvirringen forårsaket fordi ordene " sprer " og " skuldre " endres hver av en annen taledel; " spredning " bør endres med et adverb , mens " skuldre " av et adjektiv .

Hvilken av de to setningene bør jeg bruke? Jeg vil også vite om dere har noen bedre måter å si hva jeg vil si.

Kontroller også om følgende også er grammatisk korrekte.

  1. Føttene skal være fra hverandre på skulderbredden.
  2. Føttene dine skal være på hverandre på skulderbredden.
  3. Føttene dine skal være på hverandre 3 cm. 3 cm fra hverandre.
  4. Åpne øynene vidt.
  5. Åpne øynene dine.

Takk, grammatikkonger og dronninger. Dere motiverer meg å fortsette å lære engelsk.

Kommentarer

  • Dette er en av de tingene jeg har en bestemt mening om bare basert på å snakke (amerikansk) engelsk for lenge – jeg vet ikke ' hva den grammatiske analysen ville finne på. Vi bruker aldri ' vidt ' i første omgang – " spre < uansett > bred " er hva som brukes. Det samme gjelder setninger 5/6; bare 6 er noensinne brukt. Setninger 1-4 synes for meg å høres OK uansett, selv om jeg pleier å bruke 2 & 4.
  • Jeg vurderer (2), (4) og (6) for å være mer idiomatisk. Jeg tror også at en boreinstruktør vil snakke om å plassere føttene i stedet for å spre bena (noe som kan ha uheldige seksuelle implikasjoner).
  • Er du boresersjant? Eller skriver du en historie som inneholder en?

Svar

Adjektiv kan brukes i stedet for adverb av måte når de fungerer som objektkomplement. Adjektivet beskriver da ikke hvordan handlingen utføres, men resultatet, det vil si hvordan objektet ser ut etter at handlingen er utført. Vi har altså:

  • male veggen hvit (veggen er hvit etter maling)
  • tvinge safe åpent (safe er åpen etter å ha blitt tvunget)
  • skyv døren lukket (døren er lukket etter å ha blitt presset)

Som rcook sa i kommentaren, er både (5) og (6) fine fordi " vidt " kan beskrive måten å åpne og " bred " kan brukes til å referere til i hvilken grad øynene dine er åpne som et resultat.

Jeg er også enig i at (2) og (4) er bedre enn (1) og (3) fordi, som en regel nevner vi først dimensjonen og deretter størrelsen. Akkurat som vi har:

  • X år gammel
  • X cm lang
  • X m bred

vi har:

  • X cm fra hverandre

Når det gjelder ditt første setningspar:

a. Spre bena så brede som skuldrene.

b. Spre bena så bredt som skuldrene.

siden du ikke kan spre skuldrene på noen mulig måte fordi strukturen er fast, kan det bare henvises til resultatet av spredningen: spre bena slik at de er så langt fra hverandre som bredden mellom skuldrene.

Både " bred " og " bredt " kan brukes hvis begge begrepene i sammenligningen kunne flyttes, og i så fall kunne det henvises til resultatet eller til omfanget av spredning:

  • Spre bena så bredt som albuene (er).
  • Spre bena så bredt som (du spre) albuene.

Albuer og ben

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *