Vi har et skilt på en dør på jobben som smeller når folk ikke er forsiktige. Den leste opprinnelig:
Vær forsiktig med de som er her og lukk dette døren stille.
Noen krysset of og endret den til til .
Spørsmålet mitt er: hvilken variant er mer riktig?
Kommentarer
- Jeg foretrekker faktisk enten: " Vær forsiktig med de som er her og lukk døren stille " eller " Vær forsiktig med de som er her og lukk døren stille "
Svar
TL; DR – de har begge rett. Det er aldri galt å bruke av , men det er noen ganger når til er upassende. Dette er ikke en av dem.
Jeg trodde jeg visste svaret på dette, og så tenkte jeg på det litt mer, og nå er jeg ikke sikker og nå river jeg håret ut. Det er et godt spørsmål. p>
Første tanker : Jeg vil si mot eller mot , noe som betyr at til sannsynligvis er bedre enn av .
Andre tanker : Men av er helt klart det bedre alternativet under noen omstendigheter. Det ville være latterlig å si vær hensynsfull til støyen fra den smellende døren , men … av støyen fra den døende døren ville gi perfekt mening.
Tredje tanker : Men hvorfor er det? Skiltet ber deg om å vurdere både de her og (implisitt) støyen fra den smellende døren . Det er ingen ulikhet i denne konstruksjonen.
Fjerde tanker : Med mindre du tar be hensynsfull som tilsvarer handle med omtanke , i så fall bør du handle med hensyn mot de her av å handle med overveielse av støyen fra den smellende døren .
Femte tanker : Men det er ikke noe grunnlag for denne ekvivalensen. Hensynsfull er bare et adjektiv som betyr «omtenksom mot andre mennesker» . Og når du sjekker ngrams , avsløres det at « of [folkene du tar hensyn til]» er mye mer utbredt enn « til [personene du «tar hensyn til]».
Så det er svaret mitt, jeg liker mot ; av brukes mer enn til ; av kan brukes i alle situasjoner. Men det er engelsk, så hvis noen forstår deg, kan du bruke det du vil og forhåpentligvis vil det folk.
Kommentarer
- Velkommen til English Language & Usage @Thomas. Min første tanke er at TL; DR mente For lenge; Ikke les ' t Les . Men ved andre tanker mener du kanskje For lenge; Har ikke ' t lest . Uansett tror jeg TL; DR og den første, andre, tredje tankestrukturen forringer svaret ditt. Hvis du vil skrive sterkere svar, kan du se brukerstøtten .
- @ andy256 – TL; DR er helt greit. Det betyr: les dette hvis tingene nedenfor er for lange for deg . Også kalt et Sammendrag
Svar
Enten. Like.
Noen foretrekker å snakke om å være «hensynsfulle til» mennesker og «hensynsfulle» om deres følelser, behov for ro osv.
Folk som liker ordforrådet godt segregerte, vil separate rôles vil sannsynligvis favorisere denne rene separasjonen, og hevde derfor at det var «den riktige måten», men språket er ikke alltid så pent.
Noen foretrekker å snakke bare for å være «hensynsfulle» for begge mennesker og deres følelser osv.
Folk som liker at språkbruken deres er forsvarlig etymologisk, vil sannsynligvis favorisere denne rene separasjonen, som når vi vurderer de tidligste sansene av hensynsfull (veloverveid, forsiktig, bevisst) da ved å være hensynsfull i denne forstanden «av andre», begrenser vi den opprinnelige forstanden for å komme til den forstanden den ofte brukes i dag. De kan hevde at det var «den riktige måte «, men språk er ikke alltid så konsekvent etymologisk.(Hvis det var, ville ord aldri forandre seg, og det ville ikke være noen etymologi).
Det er morsomt at begge har et svakt rimelig krav på å være «den eneste som gir mening» til to forskjellige måter å krangle om hva som er riktig.
De fleste bruker selvfølgelig bare det de hørte i oppveksten. Jeg ville vært sikker på at «hensynsfull til andre» var det vanligste, men ngrams antyder at det faktisk er «av andre».
Men i alle fall er begge veldig definitivt korrekte, og personen som endret tegnet burde ha vurdert å undersøke bruken først.