Jeg har hørt laoban brukes flere ganger når de henvender seg til butikkere. Men hvem refererer du til laoban ?
For eksempel antar jeg at det er trygt å henvende seg til sjefen din som laoban uansett hvor du jobber, men hvis du er en kunde, bør du laoban kun brukes til sjefen / eieren, eller kan man trygt henvise til en hvilken som helst ansatt?
I en skoleinnstilling, for eksempel hvis direktøren er eieren, kan du ringe dem laoban ? Hva om det er resepsjonist og du ikke vet hvem sjefen / eieren er? Hva om du jobber på det stedet?
Så langt som adresseringsmåter go, er det mer enn en laoban i en gitt butikk?
I disse scenariene, hva ville være noen andre adresseringsformer hvis det er bedre?
Kommentarer
- cf。mdbg.net : 师傅 : respektfull adresse for eldre menn (ingen yrke nødvendig , eldre = minst 20) chinese.sta ckexchange.com/questions/17853/…
Svar
Laoban brukes ofte i daglig talespråk.
Folk som jobber i butikk eller restaurant bruker ofte dette for å henvende seg til kunden for å vise litt «respekt» eller for at du skal føle deg bra. Som i bilvaskbutikken kaller de deg ofte «Boss».
Begynnelsen bruker ordet var fra slutten av 80-tallet, start fra den sørlige delen av Kina, kanskje GuangDong.
Hvis du jobber på et høyteknologisk eller lignende sted, bruker du ikke dette ordet direkte for å ringe sjefen din. Men det er absolutt normalt å bruke det når du chatter med kollegaen din.
For universitetet bruker studenter på akademisk skole ofte laoban for å henvende seg til regissørlæreren. bruk laoban for å ringe hvem som helst som er på lederstedet. Som om du kan ringe partneren din laoban.
Svar
Generelt sett er laoban for å henvende seg til menn og for kvinner er det laobanniang 老板娘
På universitetet omtaler studenter ofte veilederen (mann eller kvinne) som laoban når de snakker med andre studenter. Når de henvender seg til veilederen direkte eller i en formell situasjon, er det Prof. X (f.eks. 王 教授)
I dag adresserer folk selskapets eier som X 总 (f.eks. 王 总), eller noen som er C-nivå Og faktisk for å vise respekt og være smiger, begynner folk å snakke med hverandre X 总 uansett ansettelsesstatus.
Svar
老闆 (zh-Hant) eller 老板 (zh-Hans), er butikkinnehaver av en butikk, en restaurant osv., til og med en gateselger, eller noen få toppledere i et selskap / selskap, eller tittelen på forretningsmann osv. Med andre ord må han / hun være grunnlegger eller eier eller toppleder for sin virksomhet eller karriere, uansett hvor stor skala virksomheten eller karrieren er. Hvis en 老板 er mann, kan du ringe kona hans som 老闆娘 eller 老板娘. Hvis du er kvinne, kan du også kalle henne som 老板.
Svar
老闆 (老板) 【lao2 ban3 】 Kan brukes når en kunde henvender seg til butikkere. På den annen side brukes 老闆娘 når en kunde adresserer en kvinnelig butikkinnehaver.
Mens kantonesisk Cu Turen er annerledes.老闆 (娘) brukes når en kunde adresserer butikkinnehavere ELLER en butikkinnehaver som henvender seg til en kunde (en velstående eller normal kunde). Ikke bare det, folk bruker ofte 事 頭 【si6 tau4】 eller 事 頭 婆 【si6 tau4 po4】 (for kvinner) når de ringer til en butikkmann eller en kunde.老 世 (細) 【lou5 sai3】 kan også brukes til å adressere 老闆 også.
Husk 老闆 eller 老闆娘 kan brukes når forretningshandel , en jente som henvender seg til kjæresten eller henvender seg til sjefen du jobber med .
Imidlertid kan 老闆 i noen tilfeller brukes som vulgær eller i prostitusjon.
– Vulgær: 你 老闆! (I likhet med 你 媽 的 eller din mor f * cker.)
– Prostitusjon: Det ligner på forretningshandel, betaler for noen varer eller tjenester , som 老闆 , 你 今晚 要 不要 特別 服務 eller Boss, vil du ha noen s * x i kveld?
Det ser ut til at words disse ordene kan brukes overalt, men vær forsiktig når du bruker disse, fordi en annen situasjon ville gi annen mening.
Som du for eksempel sa i en skoleinnstilling, hvis regissøren er eieren, kan du kalle dem laoban? Vi kaller ham vanligvis 校長 , 校 監 (forskjellig fra 保安)
Hva om det er resepsjonist og du vet ikke hvem sjefen / eieren er? Vi kaller ham vanligvis 經理 , 老總 (uhøflig)
Hva om du jobber på det stedet? Vi kaller ham vanligvis 經理 , 老總 (høflig) , 老闆
Merk at 老總 regnes som DÅRLIG når en kunde ber om å få se arbeidstakernes sjef.Det kan være tjenestene de leverte er dårlige. 老總 regnes som POLITE når en arbeider ringer til sjefen / teamlederen.