Når skal du bruke “quel” eller “quoi”?

Quel og quoi oversetter begge til what.

Er det noen regel som forteller hvilken som skal brukes?

Kommentarer

  • Virkelig? Jeg jobbet alltid under forutsetningen om at quel oversatt til som
  • Du vil legge merke til at Quel alltid følges av et substantiv, mens Quoi aldri er.
  • @Rerito Ikke i den spørrende formen: " Quel est ton nom? "

Svar

1. Quoi = hva (indirekte objekt)

Don «t bruk quoi i skrevet Fransk uten en preposisjon , da quoi står for indirekte objekter – bortsett fra i faste uttrykk som quoi qu «il en soit (likevel).

Quoi bare vises i spørsmål som andre ord, rett etter preposisjonen. Typiske preposisjoner er de , à , sur , sous , en , pour (i dette tilfellet er begge ordene skrevet sammen i pourquoi ). For eksempel: de quoi parles-tu? (hva snakker du om ?); à quoi fais-tu hentydning? (hva refererer du til til ?)

Quoi brukes i dagligdags hovedsakelig talt fransk som erstatning for que i ikke-inverterte spørsmål: tu fais quoi? står for que fais-tu? (hva gjør du?)

2. Quel

Quel eksisterer i to former: som pronomen og som adjektiv:

Quel som pronomen = what ( direkte objekt)

Quel som pronomen er variabelt, avhengig av objektet refererer til, og er ofte gjenstand for et spørsmål: quel est ce film? ; quelle est cette plante? ; quels sont ces pays? ; quelles sont ces couleurs?

Quel som adjektiv = hvilken

Quel som adjektiv er variabel, avhengig av substantivet som følger det; Quelle heure est-il? ; Quel film aimes-tu? ; Quels betaler as-tu visités? ; Quelles couleurs préfères-tu?

3. Qu «elle = at hun

Ikke blander quelle og qu» elle . Qu «elle står for que elle som betyr at hun som i l «homme qu» elle aime (litt. mannen hun elsker )

Kommentarer

  • " Quoi " er ikke " misbrukt " på talt fransk og " tu fais quoi? " er ikke " grammatisk feil ". Det faktum at formell skriftlig fransk og muntlig fransk bruker forskjellige strukturer betyr ikke ' t at sistnevnte er feil. Fra et språklig synspunkt er det feil å hevde at " tu fais quoi? " (en struktur som brukes av i hovedsak alle morsmål). er absurd.
  • Takk for kommentaren, jeg oppdaterte svaret.

Svar

Quelle heure est-il? -> Hvilken er tiden?

Quel est celui que tu préfères? -> Hvilken foretrekker du?

Tu fais quoi ? (fam.) -> Hva gjør du?

Quel ou quoi peuvent être utilisés dans de nombreux contextes, et avec des déclinaisons:

Lequel ? Que fais-tu?

Quel est utilisé pour désigner une valgte, tandis-que quoi est pluss abstrait.

Quel chien préfères-tu? Quoi de mieux qu «une journée de pêche?

Svar

«Quel» oversatt til «hvilken» i stedet for «hva».

Kommentarer

  • C ' er litt mer komplisert é at ç a.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *