Tidligere pleide jeg regelmessig å gå til et nyhetsnettsted som hadde artikler på engelsk som tillot for å umiddelbart bytte til kinesisk for den samme artikkelen.
Den hadde også god informasjon på kinesisk side for engelske lesere å introdusere når vanskelige grammer eller uttrykk ble brukt.
I «m håper noen kjenner til dette nettstedet eller noe lignende.
Dette nettstedet var fantastisk for å bygge ordforråd.
Kommentarer
- Du sier " var ", " brukt til " og andre verb i fortid fordi nettstedet ikke ' t eksisterer lenger?
- @Alenanno – Fordi jeg ikke har ' t besøkt en stund. Og etter et rimelig søk akkurat nå kan jeg ' t synes å finne det.
- Hvis du finner det, Har du noe imot dele lenken her? Det ville være interessant for alle …: D
Svar
Jeg kjenner to flotte nettsteder akkurat som deg sa. Håper du liker det.
Kommentarer
- Hvordan finner du den opprinnelige artikkelen på engelsk med den første lenken? Jeg kan se hvordan jeg gjør det med den andre. Takk!
- 东西 网 er nå en ødelagt lenke. Det ser ut til at den andre er for bøker (ikke nyheter) og krever kjøp.
Svar
Global Voices er et sosialt nettsted for å være vert for oversettelser av artikler på andre språk. Popup-kinesisk har et verktøy for å hjelpe deg med å oversette kinesiske artikler, men de har ikke full oversettelser av artiklene.
Jeg har ikke » ikke brukte noen av disse nettstedene, jeg har nettopp sett dem nevnt andre steder.
Kommentarer
- Mamma..det virker som det ' s blokkert av gfw.: p
Svar
Jeg var veldig overrasket over lær i dag at Kinesisk utgave av New York Times har en side om side-modus som passer for mer avanserte, flytende lesere.
(For de som ikke er kjent med tegnene: I øvre høyre hjørne av en kinesisk artikkel kan du klikke på «双语» (shuāng yǔ), som oversettes til «tospråklig». De to andre alternativene er 中 (zhōng) og 英 (yīng ) for henholdsvis kinesisk og engelsk.)
Ved å klikke på 双语 kommer du til følgende modus: