Kommentarer
- Tout betyr alle som i tout le monde . Jeg ' er ikke sikker på hvor du ' får definisjonen av peep fra … Du kan også prøv å spørre på fransk.stackexchange da det ' egentlig er et fransk uttrykk.
- @coleopterist Jeg har funnet ut at tout betyr peep i Oxford Dictionary.
- Enhver OED-definisjon vil eksplisitt sitere den franske opprinnelsen til ordet. Hvordan savnet du det?
- @itsbruce Fordi jeg ' er ikke helt kjent for fransk.
- Du vet ikke ' t må være; det ' er en engelsk ordbok. Det vil si at det forklarer på engelsk at uttrykket er fransk. Hvis du hadde lest ordbokoppføringen ordentlig, ville du ikke ' ikke trengt å spørre her.
Svar
Hele uttrykket er fransk. Som adjektiv betyr tout “alt” på fransk, men som et adverb som det er her, betyr tout “ganske”. Det er å endre adjektivet court , som betyr «kort». Den lengre OED-oppføringen for adverbial forstand lyder delvis:
ǁǁ tout
/tu/
, adv., sb. 4 og a .Etymologi: Fr.
A. adv . Helt, helt: tout au contraire
/tut o kɔ̃trɛr/
, tvert imot; tout court/tu kur/
, kort fortalt lite, rett og slett, uten kvalifisering eller tillegg; tout de suite/tu də sɥit/
de suite i rekkefølge, med en gang, umiddelbart; jfr. toot sweet ; tout seul/tu sœl/
, helt alene, på dens (eller hans, etc.) egne; tout simple, simplement/tu sɛ̃pl/
,/sɛ̃pləmɑ̃/
ganske enkelt, akkurat det. / tu /, adv., sb. 4 , og a.
Forresten har OED syv helt andre oppføringer for ordet tout ; den har med andre ord syv forskjellige tout ord. Definisjonen din av «peep» gjelder bare ikke denne.
Kommentarer
- Ok, du ' har rett, men hvorfor vises en fransk frase i en engelsk ordbok?
- Fordi den ' noen ganger brukes i en engelsk sammenheng, det samme er flere utenlandske uttrykk .
- @ Popopo Dette skjer hele tiden. Du finner også ord som vis- à -vis, fa ç ade, fianc é e, og na ï har i en engelsk ordbok, fordi folk bruker dem på engelsk.
- @Popopo det er " dansemakabre " eller " makabert dans " også.
Svar
Med betydningen OED gir det i sin egen oppføring, tout er et engelsk verb, som rimer med «tut». I uttrykket tout court it «et fransk adjektiv, rimende, i en engelsk uttale, med» du «.
EDIT : Et fransk adverb, ikke adjektiv.
Kommentarer
- Ja, helt riktig. Nå endret .