Ord for et sted hvor en gruppe fugler kan være [lukket]

Stengt. Dette spørsmålet er utenfor emnet . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Hva slags sted har du i tankene? Fugler kan være i aviæren, på himmelen, i trærne …
  • dukke, mews, rede, aerie, birdhouse .
  • Koloni ser ut til å referere til et bestemt sted.
  • Allerede i listen din, men roost ser ut til å passe.
  • Jeg ' Jeg stemmer for å lukke dette spørsmålet som utenfor emnet, fordi det egentlig ber om en veldig omfattende liste over synonymer / nære klassekamerater.

Svar

A koloni er en gruppe fugler av en eller flere arter som hekker eller hviler på et bestemt sted.

Omskrevet fra Wikipedia .

Ordet koloni refererer generelt til et sted, snarere enn til dets innbyggere.

Kommentarer

  • Det er ingenting i Wiki-artikkelen som antyder at koloni refererer til stedet. Hvis det var sant, ville man si ting som: «Dette pleide å være en koloni for alke», men i stedet er det som faktisk er sagt, «en kolon med alker pleide å hekke her.»
  • @Jim det er , i den aller første setningen: " En fuglekoloni er en stor menighet av individer av en eller flere fuglearter som hekker eller bor i nærheten på et bestemt sted ".
  • Du og jeg tolker tilsynelatende den setningen ver annerledes. “En koloni er en menighet av individer …”

Svar

på en gård: hønehus.

i naturen: naturreservat – om enn litt strekk.

nesteplasser: rookies

Generelt (og ja IAANAM – Nasjonalt Audubon-medlem), det er ikke noe generisk navn for et sted der mange fugler av en art samles. De har ikke hjem i seg selv.

Kommentarer

  • OP allerede nevnt ' hønehus '.
  • +1 for rookeries. Jeg la til en lenke for rookeries, og det kan være lurt å utvide svaret ditt ved å legge til en kort definisjon for rookery.
  • Bare marginalt mindre bred enn rookery (gjelder alle omgjengelige korvider, ikke bare tårn) er hegre (gjelder alle sosialt hekkende hegre)
  • @EdwinAshworth – Det ' er greit å gi en ord, pluss dokumentasjon, selv når ordet ble foreslått i spørsmålet.
  • @ aparente001 ' I ' m på jakt etter enkeltord som kan erstatte " coop " i følgende setning. ' … ' Allerede vurdert: … hønehus, roost, … ' er verken en forespørsel om detaljerte behandlinger eller en forespørsel om ' Du ' har rett med X ' påtegninger. Men takk for omdirigering; en forespørsel om en liste trenger vanligvis en nærmere avstemning.

Svar

I Aristophanes» spiller Fuglene 1 , fuglene planla et fugl hjemland i himmelen som skulle kalles Νεφελοκοκκυγία 2 , som oftest oversettes som Cloud-Cuckoo Land på engelsk. Fra stykket:

PISTHETAIROS
Så det første punktet I Jeg anbefaler deg om dette: [550 ]
det burde være en enkelt by av fuglene.

PISTHETAIROS Først, vi må nevne byen vår, noe som er fint og storslått.
… PISTHETAIROS
Vel, hvordan liker du dette: Cloudcuckooland ?

CHORUS LEADER
Ja! Det er bra! Du har kommet med et navn 1090 [820 ]
det er rea fantastisk fantastisk – det er flott!

Dermed er det bokstavelig talt

navnet av et sted en gruppe fugler (fri eller fanget) vil [ringe] hjem.»

Dessverre har det nå blitt noe av et synonym for en urealistisk utopisk tro , 3 men jeg kunne se å bruke den til hjemmet til mange fugler av forskjellige arter, spesielt hvis hjemmet er et konstruert fristed eller på annen måte spesielt innbydende for fugler.

Alternativt kan du bruke bushen for et trygt sted i naturen for fugler, som i ordtaket En fugl i hånden er verdt to i bushen 4 . Det ville også være i samsvar med den spesielle betydningen av uttrykket som en villmark. Fra Cambridge-ordbøker:

[U ] (spesielt i Australia og Afrika) et område av land dekket med busker og trær som aldri har vært oppdrettet og hvor det bor få mennesker

Jeg tror du ville bli forstått på et par nivåer hvis du sa noe sånt som

Fuglene er i busken , safe from human hands.


1 Den siterte teksten er Ian Johnstons oversettelse av The Birds , via Vancouver Island University
2 Se Wiktionary
3 Se Cambridge Dictionary
4 Ibid .

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *