Jeg vet at det er flere ord for størrelse på spansk, men jeg er ganske uklar når jeg skal bruke dem.
De to vanligste ser ut til å være tamaño og talla , selv om número i noen sammenhenger (som sko) også virker riktig.
Er det noen regler for når jeg burde bruke tamaño versus talla , eller er de utskiftbare? Og når er número den riktige oversettelsen? Er det andre ord jeg burde (eller kan) bruke i andre sammenhenger?
Svar
Jeg vil si:
- Tamaño: generelt tilfelle, for dimensjonene ethvert objekt, person osv.
- Talla: for klær, sko osv.
- Número: for sko «størrelse
Så du kan bruk talla til klær eller sko, men det er ikke vanlig å bruke número til klær, selv om klær «-størrelse ofte er et tall.
Av veien, talla betyr også høyden på en person.