Realisere vs Realisere: når skal du bruke hva? [lukket]

Stengt. Dette spørsmålet er utenfor emnet . Det aksepteres for øyeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Den ene er britisk standardstaving, og den andre amerikanske. Hvis du ser etter en definisjon på nettet, bør du finne noen gode forklaringer.
  • Merk at det ikke er noen forskjell i tillegg til staveforskjellen. Uttalen er uendret, og det er også betydningen. Begge stavemåtene er tillatt, og begge aksepteres, så velg en og bruk den utelukkende selv. Ignorer det når andre bruker en annen stavemåte, slik du ville ignorert en britisk aksent hvis du var amerikaner, eller omvendt.
  • @ John Lawler Sist jeg var i USA, gjorde jeg alt for å blande i. Brukte cowboyhatt. Kalt fortau fortau og geysirer geysirer. Gjorde ikke ' ikke imponere de andre menneskene på bussen (buss på den tiden) mye (hovedsakelig newzealendere).
  • Mulig duplikat av Er slutningene " -zation " og " -sation " utskiftbare? (det er mange kandidater som ser nærmere ut, alle lukket som duplikater av dette).

Svar

Rikelig med informasjon finner du på Grammarist om -ise og -ize i det engelske språket.

Selv om real nå anses av mange i Storbritannia og Australasia som den amerikanske skrivemåten, er det ikke en amerikanisme. Faktisk er -ize-stavevarianten eldre enn –ise – forstår USA og Canada i nesten to århundrer – og har vært den foretrukne skrivemåten gjennom det meste av ordets historie på engelsk. Hvis vi kan tro ngramet nedenfor, som viser bruken av realisere og realisere i britiske bøker og tidsskrifter som ble publisert mellom 1800 og 2000, hadde real en kort oppgang på britisk engelsk fra slutten av 1800-tallet til begynnelsen av det 20., men innser at det var foretrukket før rundt 1875 og er igjen foretrukket i dag – kanskje på grunn av innflytelsen fra ordbøker som Oxford, Cambridge og Collins, som oppmuntrer til -ize over -ise.

Her er lenken til amerikansk engelsk bruk av -ise og -ize på Googles Ngram-visning.

For sammenligning, her «er lenken til Britisk engelsk bruk .

Kommentarer

  • Egentlig , hvis du sjekker såkalte " Britiske " treff for " realiser " du finner mange amerikanske verk eller tidsskriftartikler av amerikanere. For å få et mer nøyaktig bilde d krever et annet korpus.
  • Man må være forsiktig med unntak fra dette. For eksempel ' s alltid " annonsere ", med en " s "; det samme som sant for verb der " -ise " eller " -ize " isn ' ta suffiks, som i " råd " og " overraskelse " og " premie ". Disse er stavet på samme måte i hele den engelsktalende verdenen.

Svar

På britisk engelsk bør du bruke suffikset -ize- for alle de ordene som kommer fra gresk.

Andre ord skal staves med –ise.

Følgende er alltid —ise:

advertise, advise, apprise, arise, clockwise, comprise, compromise, concise (adj), despise, devise, disenfranchise, disfranchise, disguise, enfranchise, enterprise (n), excise, exercise, expertise (n), franchise, improvise, merchandise, otherwise, precise (adj), premise, revise, supervise, surmise, surprise, televise, wise. 

Dette er det jeg fant ut … sant eller usant? Høres plausibelt ut.

Kommentarer

  • Hvis det ' er en regel, er jeg ' Jeg vil bare gi opp britisk engelsk (uansett hva det er definert for øyeblikket). Men heldigvis er det ' ikke. Briter er kjent for å frafalle reglene.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *