Svar
Oxford Dictionary of English (2. utgave 2006) sier:
Vises eller lyder på en spesifisert måte; gi et spesifisert inntrykk.
Eksempel: Han ville alltid komme over som en anstendig sortering.
Der vises også «kom over «som
Møt eller finn tilfeldig
og gir eksemplet : Jeg kom nylig over disse gamle bildene.
Så den andre setningen din er riktig.
«Han kom over noe interessant» betyr at han utilsiktet oppdaget noe interessant.
Hvis man ønsket å uttrykke at han hadde kommunisert noe interessant, så måtte det uttrykkes på en annen måte.
[Den riktige høres mer naturlig ut for meg selv, men det er bare mitt eget inntrykk.]
Svar
Vi kan bare bedømme «uttrykkets natur» til et uttrykk når vi vet dets kontekst og tiltenkt mening. Det er minst tre mulige sammenhenger:
Kontekst 1: Du forteller din ektefelle som du fant noe interessant tidligere på dagen (for eksempel når du handler eller surfer på nettet):
Jeg kom over noe ganske interessant.
Dette bruker setningsverbet « for å komme over » som betyr:
- for å møte noen, eller for å finne noe tilfeldig.
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-across
Kontekst 2 : Du forteller ektefellen din om et møte tidligere på dagen da du fremmet et nytt forslag:
Jeg kom over noe ganske interessant.
Dette bruker det mindre vanlige frasale verbet « for å komme over med «.
- for å gi noe som er nødvendig eller ønsket
http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/come-across -med
Kontekst 3 : Du relaterer en historie der du krysset en elv med noe du fant på den andre siden.
Jeg kom over noe ganske interessant.
Dette bruker det enkle verbet « kom » etterfulgt av adverbet « over » og preposisjonsuttrykket som begynner med « med «.
I mistenker at du spør Kontekst 1 ovenfor. Det er imidlertid interessant å merke seg at det i Google er flere eksempler på uttrykket « kom over med » med den første betydningen ovenfor – dvs. for å finne noe tilfeldig . For eksempel:
- For en tid tilbake kom jeg over et problem.
- Jeg er glad for at jeg kom over nettstedet ditt ….
- Jeg kom over med en virkelig flott artikkel av Claire Lew ….
- Mens jeg leste nyhetsfeeden min på Facebook, kom jeg over et innlegg fra Polytechnic Institute ….
Dette høres ikke riktig ut for meg som britisk engelsk som morsmål, men kan være vanlig i andre dialekter. Selvfølgelig kan Google-eksemplene også være skrevet av ikke-morsmål som brukte feil ordform.
Kommentarer
- Dette er et av omfattende svar.