Fortell meg, er det noen forskjell når du sier ta bildet hans og ta et bilde av ham? For meg høres den første vanskelig ut.
Kommentarer
- En morsmål (minst AmE) vil si, " Ta bildet hans " i stedet.
Svar
" Ta bildet hans " innebærer for meg at det kan være for et bestemt formål eller en del av en prosess (for en journalist grunn til å dokumentere noe osv.):
Politiet tok bildet hans og tok deretter fingeravtrykkene hans.
I forrige uke på skolen tok de bildet mitt for årboken.
" Ta et bilde av ham " brukes når det gjøres mer i den uformelle, spontane følelsen av fotografering:
Vi tok et bilde av demonstrantene under demonstrasjonen.
Svar
Begge er mulige, avhengig av kontekst. I brEng forekommer både «bilde» og «bilde» (men du hører ofte ikke «snap» lenger.)
Kommentarer
- Sant men mens " tar et bilde av ham " indikerer nødvendigvis at objektet til bildet er denne uidentifiserte mannen, " ta bildet hans " kan også bety " et bilde som tilhører ham eller som han har tatt " men som viser noe helt annet. Har jeg feil med det?
- @Paola: Ja, men bare kontekst vil fortelle hva som var ment.
- Du har rett, @Paola, men den mest sannsynlige bruken av " ta bildet hans " er handlingen med å bruke et kamera, ikke bærer et trykk vekk fra ham. På samme måte når du " dusjer ", kan du alltid være rørlegger som leverer noen baderomsinnredning, men mer sannsynlig yo u ' blir bare ryddet opp.
- @JeffSahol som slo meg opp!
- Det ' er ganske interessant for meg at " å ta en likhet " er en 18. og tidlig 19. århundre for å tegne eller male en portrett se her og at dette overføres til fotografering så fullstendig at vi nå sier " malt " eller " tegnet " et portrett hvis ikke noe kamera var involvert.