Tegn eller knyt i sport

Dette er gyldig for mange idretter, men i sammenheng med FIFA-verdensmesterskapet er det fornuftig å spesifisere det til fotball.

Et lag, si X, kan vinne eller tape. Så sier vi X vant eller X tapt .

Noen ganger hender det at begge lag havner jevnt, dvs. i uavgjort eller uavgjort. Hva er riktig måte å uttrykke det på? Jeg finner meg alltid litt forvirret over dette.

Snakker om de to involverte lagene,

  1. Kan vi si de fikk uavgjort eller gikk uavgjort ?
  2. Er det nøyaktig det samme for slips?
  3. Er det en verbversjon av «draw» eller «tie»? som i de bundet eller de tegnet ? Jeg vet ikke om disse eksisterer, men jeg skriver dem for å gjøre mitt poeng tydelig.

Kommentarer

  • Du burde virkelig ikke ‘ t kryss av et svar 2 timer i. Bortsett fra folket som i andre land som ikke ‘ ikke får sjansen til å svare ennå, du ‘ vil sannsynligvis savne noe viktig: i dette tilfellet gir Astralbee en lang anekdotisk beretning, men Bilkokuya og M Stachowski kommer med viktige punkter om etymologien til begrepene som får dem til å bli brukt litt annerledes ved anledninger.
  • Jeg hadde et konkret spørsmål, og @Astralbee hadde svart det helt. Som SE-hjelpesenter sier, er ikke krysset ikke ment for å være for det beste svaret eller for å være definitivt i det hele tatt. Videre, angående mennesker på forskjellige tidssoner (eller noen som leser det etterpå), tror jeg det faktisk er bedre for dem å vite at fra synspunktet til OP (meg i denne saken) har svaret vært et svarte helt og fullstendig, så i tilfelle de ønsker å legge ut et svar selv, vet de at de kanskje har et bedre, men ikke et mer fullstendig.
  • @myradio – RE: To timer på … Du kan velge hvilket svar du vil når som helst, men å velge et svar » for raskt » er rynket av noen av grunner som er dekket av dette metainnlegget .

Svar

Det er så mange idretter, alle har sin egen terminologi, og jeg kunne umulig kommentere dem alle.

Fra mitt synspunkt som innfødt britisk engelsk høyttaler Jeg mener følgende er generelt sant:

  • Både «tie» og «draw» er universelt forstått og er stort sett utskiftbare når man snakker om en finale score.

  • «Draw» brukes nesten utelukkende i britisk fotball (fotball, til amerikanere). Fotballkyndige sier nesten aldri «slips».

  • «Draw» brukes imidlertid normalt ikke mid-game , da det refererer til endelig poengsum . Under et spill kan du snakke om to lag eller spillere som er «uavgjort», men bare «uavgjort» når spillet er avsluttet. (takk til @PeterCordes for å fremheve dette punktet)

  • Det kan være en liten skjevhet mot ordet «tie» på amerikansk engelsk; selv om uttrykket «tie-breaker» er mye brukt på britisk engelsk for enhver ekstra runde i et spill eller en quiz for å bestemme en endelig vinner etter uavgjort.

Når det gjelder spørsmålene dine på bruk:

«Kan vi si at de fikk uavgjort eller at det gikk uavgjort?»

Ikke egentlig, fordi uavgjort er der begge lagene scoret det samme, så du vil snakke om hvert lag eller spiller hver for seg og deres egen poengsum. Det er hele spillet som sies «å være uavgjort», f.eks:

«Det var uavgjort.»
«De tegnet. «

» Er det akkurat det samme for slips? «

Jepp!

«Det var uavgjort.»
«De bundet.»

«Er det en verbversjon av tegning eller slips? som i de bundet eller de tegnet?»

Ja, se eksemplene ovenfor. Også:

«Lagene har tegnet».
«I tilfelle uavgjort …»

Kommentarer

  • Det ‘ er verdt å merke seg at det er idretter der » tegne » og » tie » brukes begge, men har forskjellige betydninger. For eksempel, i cricket, er et » uavgjort » når begge lag har samme antall løp på slutten av spillet (som er ekstremt sjelden), mens et » uavgjort » er da den tildelte tiden (vanligvis fem dager) ikke var lang nok til at begge lag kunne fullfør inningene sine (noe som er ekstremt vanlig).
  • @DawoodibnKareem Interessant nok hjelper Cricket ‘ begge ordene også som en fin påminnelse om etymologien til hvert. Til » tie » kommer fra å være bundet sammen og forent med samme poengsum. Å » tegne » kommer fra et » tegnet spill «, som diskuteres mellom » trukket ut » (dratt ut; spillet slutter aldri virkelig, som det er ingen seierherre) eller » tilbaketrukket spill » (hvor begge sider har trukket seg ut før det var en tilfredsstillende slutt – for eksempel cock-fighting ).
  • Som amerikaner vil jeg bekrefte at det er en skjevhet mot tie , spesielt i tale eller uformell skriving. En sportsrekord skrives vanligvis som » Vinn – Tap – Tegn «, men det er mer sannsynlig at en amerikaner vil si » det var uavgjort. »
  • Det er noen omstendigheter når vi kan bruke » fikk uavgjort » med hensyn til en turnering som FIFA World Cup. På grunn av karakteren til kvalifiserende grupper og den kompliserte måten slike ting fungerer på, kan et lag være i en stilling så lenge de ikke taper neste kamp de går gjennom til neste runde. Hvis de lykkes med å kvalifisere seg, men ikke vinner kampen, kan vi si at de » fikk uavgjort «.
  • I tillegg , for å trekke oppmerksomhet til et enkelt lag kan du si » Lag A tegnet med lag B »

Svar

I fotballsammenheng, både en uavgjort og en slips er passende. I andre idretter innebærer et uavgjort vanligvis en slags lik poengsum, mens et uavgjort ikke trenger å – så et enkelt sjakkspill kan trekkes , men generelt ikke bundet .

Grammatisk sett brukes draw eller tie oftest enten som substantiv, eller med henvisning til spillet i stedet for lagene (f.eks. kampen ble trukket / uavgjort ). Men det er også greit å si «Lag A uavgjort / tegnet med lag B «eller» Lag A og lag B bundet / tegnet «.

Når det gjelder eksemplene dine – hvis lag A «får uavgjort / uavgjort», ville jeg lest det som lag A som ønsket å tegne kampen, for eksempel fordi de er svakere og å få uavgjort er en suksess.

«Gå inn uavgjort» ser ikke ut til å være et vanlig uttrykk.

Kommentarer

  • Dette er alt bra, til siste avsnitt. Verbfrasen » for å gå uavgjort » er virkelig et vanlig uttrykk, men det betyr noe ganske annet. Vanligvis betyr det at ‘ er en slags tilfeldig utvalgsprosess for å se hvilke spill som blir i neste konkurranserunde. For eksempel går de 32 lagene som konkurrerer i verdensmesterskap i uavgjort for å se hvem som ‘ er i hver pulje.

Svar

Jeg vil gjerne legge til som amerikansk engelsktalende, det har vært min erfaring at «tie» vanligvis kan brukes til å beskrive en sportsbegivenhet under og på slutten på et spill; mens «draw» sjelden brukes til å beskrive en hendelse som ennå ikke er ferdig.

Kommentarer

  • I ‘ Jeg blir sterkere enn det. Etter min erfaring kan » tegne » bare kan brukes til å beskrive tilstanden på slutten av spillet ; mens et spill kan være » bundet » før det ender med seier for den ene siden og tap for den andre, eller det kan ende det er uavgjort.
  • det faktum at vi begge startet med » min erfaring » er i utgangspunktet hvorfor jeg ikke ‘ t gå så langt som å si » bare »

Svar

Jeg legger til en interessant sport der det skilles. I cricket refererer et uavgjort spesielt til når det er jevn score på begge sider, men uavgjort kan referere til en situasjon der spillet ikke fullføres, og det blir derfor ikke bestemt noen vinner, men poengsummen var ikke engang da spillet ble avsluttet.

Svar

Du sier ikke hvor du befinner deg, og de fleste av svarene her er for amerikansk engelsk, så jeg legger til (det jeg føler er) standarden i Storbritannia.

Poeng kan være , men du hører sjelden at et fullført spill is tied; hvis jeg skulle høre the game was tied, ville jeg sannsynligvis anta at den skulle fullføres på et senere tidspunkt.

På samme måte kan score ikke være drawn; i stedet, hvis jeg skulle høre the game is drawn, antar jeg at spillet nettopp var ferdig og at det ikke var noen vinner.

Hørsel the game ended in a tie, eller the game was tied, er litt mer vanlig, men fremdeles overveldende er det» s the game ended in a draw eller the game was drawn, eller the game ended with the scores tied.

Noen nevnte en tie-breaker. Dette ordet brukes konsekvent med det ovennevnte, ved at spillet ennå ikke er over, og det bryter uavgjort i poengsummen. Jeg har aldri hørt draw-breaker, da draw brukes til fullførte spill.

Til slutt team A drew team B ble nevnt et par ganger. Dette er en helt annen betydning av ordet draw – det er en mer klassisk betydning, muligens opprinnelig fra tegning navn / lag ut av hatten (for eksempel).

Svar

Jeg har alltid hørt (USAs nordlige midtvest) em> tie for å bety en tilstand med like poengsum, som kan være under eller etter et spill, mens uavgjort er et resultat som følge av manglende evne til å erklære en vinner (enten fordi uavgjort gikk uløst eller av en annen grunn, som i sjakkeksemplet ovenfor). Jeg hører ofte at et spill er uavgjort, men jeg hører at det endte uavgjort i stedet for å være tegnet.

Svar

I Amerika bruker vi ikke «draw» veldig ofte. Vi bruker vanligvis «slips». Eksempler:

«Spillet er uavgjort, 2-2.»

«Spillet er bundet til 2-2.»

«Spillet avsluttet i uavgjort. «

» Det er et uavgjort-spill akkurat nå. «

» Ett mål til vil knytte spillet. «

» Et mål til og spillet blir uavgjort. «

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *