(1) Jeg ga henne en pose til en bursdagsgave.
(2) Jeg ga henne en pose som en bursdagsgave.
Kan de to fremfor alt brukes? Hvis de gjør det, er det ikke nyanseforskjell?
Svar
Begge er akseptable. Jeg er enig med Tetsujin i at nr. 2 høres bedre ut, og ngram viser en betydelig preferanse for «som». (for a birthday present),(as a birthday present)
P.S. Ingen nyansert forskjell i denotasjon, bare i hvordan den treffer øret.
Kommentarer
- Her ' er lenken til Ngram: books.google.com/ngrams/…
- Hvordan gjorde du den lenken, @tunny? Da jeg prøvde å lage en slik lenke for en uke eller to siden, fikk jeg en feilmelding om at lenker til ngram ikke var tillatt – selv om jeg ikke kan huske om det var her eller på ELU.
- Beklager, Jeg kan ikke ' huske det. Jeg tror jeg gikk til books.google.com/ngrams og skrev inn de to setninger. Jeg kopierte deretter URL-en (eller hva begrepet er for tingen øverst på siden) og limte den inn i kommentaren min.
Svar
(2) er den formen jeg vil bruke, av de to eksemplene.
(1) plager meg, men jeg kunne ikke helt si hvorfor.
Jeg ville omarbeidet det som «Jeg ga henne en pose til bursdagen hennes»