Tilsvarende betegnelse for farmasi i Storbritannia

I USA bruker vi begrepet «apotek» eller «apotek», men hva tilsvarer det i Storbritannia ? Jeg sjekket to kilder, men kom på ingenting.

Kommentarer

  • Hvor har du sett alt ut? Bare nysgjerrig, si. (Jeg kom sent, nedstemmingen er dårlig nok, men denne kommentaren burde ikke skade OP, denne ‘ er i god tro, sikkert.)
  • I fremtiden kan du prøve å lete etter noe i retning av » Amerikansk vs. britisk engelsk «.
  • » du tror kanskje det ‘ er langt nedover gaten til kjemikeren, men at ‘ er bare peanøtter til verdensrommet. » –Douglas Adams, THHGttG
  • De bruker alltid » kjemiker » på BBC-detektivprogrammene.
  • Vennligst revurder det aksepterte svaret, jeg kan av direkte erfaring bekrefte at » apotek » ville høres ekstremt unaturlig ut for mine britiske ører, og jeg har aldri en gang hørt det brukt i noe område i England. Men kjemiker ‘ s og apotek er begge i vanlig bruk, en nyanse ville være at en kjemiker ‘ s er nesten alltid en frittstående butikk hvor en medisindisk i en større butikk vil nesten alltid kalles et apotek.

Svar

It «s en apotek «s, selv om apotek begynner å krype inn i standard bruk i Storbritannia også.

Kommentarer

  • Jeg ‘ har aldri hørt » apotek » på engelsk. » Apotek » høres ut som et mye mer naturlig alternativ for meg.
  • Enig med @DavidRicherby. Apotek er begrepet som har kommet inn.
  • I Storbritannia ‘ Legemidler ‘ er narkotika og vil bare forstås som medisiner hvis det er uttrykkelig angitt. Begrepet ‘ Apotek ‘ ville ikke bli brukt, men som de fleste amerikanske ord (kran osv.) Ville det forstås når det brukes av en amerikaner . En britisk person som bruker disse begrepene, vil sannsynligvis bli gjort narr av.
  • Dette svaret er tull. Jeg bor i Storbritannia, og det vanligste ordet å bruke er » apotek «. Jeg ‘ har aldri hørt det beskrevet som et » apotek «.
  • På hvilket grunnlag hevder du at » apotek begynner å krype inn i standard britisk bruk også «? Profilen din sier at posisjonen din er USA. Som britisk bosatt » apotek » høres veldig amerikansk ut for meg.

Svar

Apotek , apotek «s , apotek» butikk eller, noen ganger , apotek . Jeg har aldri hørt «apotek» i Storbritannia, selv om en av de store kjedene heter Superdrug.

Kommentarer

  • To av de største Storbritannia kjeder som jeg kjenner til inneholder ordet apotek , ABC Pharmacy and Boots Pharmacy. Pharmacy er fullstendig forstått og anerkjent her, og etter mitt syn er det ‘ blir mer fremtredende enn kjemiker hovedsakelig takket være Boots.
  • @user Um. Boots refererer til seg selv som Boots the Chemist , selv om de bruker ordet » apotek » for å beskrive de delene av virksomheten deres som selger medisiner. Og så vidt jeg kan se , ABC refererer faktisk til seg selv som ABC Drugstore (!) Men de ‘ er langt fra å være en av de største britiske kjedene: de har bare noen få butikker , som alle er i London. De har ikke ‘ til og med ikke å ha et nettsted!
  • Aha! Svaret under dette har nøkkelen til min ulempe fusjon – kjemikere inneholder apotek. Apotekene rundt mitt område har alle apotek på et stort skilt med eller ved siden av navnet. I dag er ‘ fakta blitt lært! 🙂
  • Kjemiker er fremdeles de facto-navnet. Apotek ville være bredt forstått, Apotek ville vanligvis forstås, men ingen av dem ville ofte brukes av morsmål
  • Definitivt ikke » House Of Fun » youtube.com/watch?v=GJ2X9SANsME

Svar

Teknisk sett vil en kjemiker «s [butikk] inneholde et apotek , som er telleren der reseptbelagte legemidler kan fås.Fordi det kan være nødvendig å få disse når butikkene er stengt, er det en rota (for eksempel publisert i den lokale avisen) med apotek utenom timen; noen av disse er i supermarkeder eller 24-timersbutikker.

Svar

Jeg tror at svaret på dette har endret seg i løpet av siste tretti år eller så. Da jeg var liten var kjemiker alltid begrepet jeg hørte, selv om apotek ikke ville ha vært feil. Men nylig tror jeg ikke at jeg har hørt noen si kjemiker : det har alltid vært apotek .

Jeg har aldri hørt en brite si apotek . Selv om vi har en kjede som heter Superdrug , husker jeg tydelig at jeg trodde navnet var rart og litt skummelt da jeg først opplevde det. Jeg gjør det fortsatt når jeg tenk på det, selv om man selvfølgelig blir vant til avviket.

Jeg kan ikke si hvor lokalisert eller typisk denne opplevelsen er. Jeg er fra middelklassen sør i Storbritannia, men kilometerstanden din kan variere.

Kommentarer

  • Jeg er enig i at apotek er nå et allment akseptert begrep i Storbritannia, selv om folk fremdeles sier ville du være så snill å komme inn i kjemikerne for meg takk . Spesielt i supermarkeder refererer de til apotekdisken . Problemet med bruken av legemiddelbutikk i Storbritannia er at medisiner er stygge ulovlige stoffer, som amerikanere kaller narkotika – men det gjør vi sjelden.

Svar

Den vanligste (og en som ville forstås av 99,9% av befolkningen i Storbritannia), vil kalle det en apotek .

Selv om du ville slippe unna med å kalle det en kjemiker .


Folk som nevner «Boots» eller «superdrug» bør merke seg at det er en full butikk , ikke bare et apotek eller kjemiker .

~ Kilde meg (som engelskmann)


For å avklare begrepene kjemiker og apotek (selv om folk i Storbritannia kanskje / vil tolke disse annerledes (tilsynelatende)), har jeg tatt med en «sammenligning» for deg:

En kjemiker er en forsker som utvikler medisiner, og et apotek er en butikk som selger medisiner. I Storbritannia brukes imidlertid ordet kjemiker ofte for å betegne et apotek

Kommentarer

  • Dette ser ut til å være nøyaktig feil vei . For eksempel refererer Boots til seg selv som » Boots the Chemist » og deres butikker, som selger snacks, kosmetikk, hårpleieprodukter og alt annet slags andre ting, inneholder en apotekdisk.
  • Jeg ‘ er ganske sikker på at det lokalt ‘ er kjent som ‘ Støvler ‘, pluss at en av foreldrene mine er en farmasøyt . Boots er en butikk som inneholder en apotek .
  • Bare google den, dens » Boots the Chemist » spesielt for eldre generasjoner. google.co.uk/…
  • For å være ærlig, tror jeg at du er ‘ spyttende hår ‘ over om støvler er apotek / apotek / butikk / hva som helst. Jeg ‘ sier at i lys av spørsmålet er det ‘ enten en ‘ apotek ‘ eller ‘ kjemiker ‘. i ‘ har aldri hørt om ‘ Boots the Chemist ‘, men jeg ‘ har hørt om ‘ Boots ‘ (det samme gjør menneskene som jobber der). I tillegg, selv om de gjorde det, sier dette bare deres synspunkt. Det ‘ s HUNDREDS av andre ‘ apotek ‘, som hver og en selger veldig like produkter , av hvem kaller seg annerledes. For det andre BRUKTE Boots å bli kalt ‘ kjemiker ‘, men har siden endret navn etter utvidelse.
  • I sum: » Kjemiker «, den britiske betegnelsen for farmasøyt, eller dens besatte form » kjemiker ‘ s «, gjelder i populær (om ikke i bedriftens merkevarebygging) bruk for hele butikken, hvorav mye inneholder varer som er irrelevante til helsevesenet, mens i USA » apotek » har denne bredere betegnelsen.I begge sammenhenger refererer imidlertid begrepet » apotek » til kjemikeren ‘ s / farmasøyt ‘ s spesialiserte domene. Dette forklarer det ellers paradoksale tegnet på døren til mitt lokale CVS-apotek som viser forskjellige driftstider for » Apotek » (der reseptene er fylt) og (resten av) » Lagre «.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *