Da jeg slo opp ordet «halv», har jeg «funnet» to og et halvt år «er en riktig setning. Men jeg har sett noen Amerikanere bruker «to år og (halv)» ganske ofte, og det forvirrer meg. Er det riktig å bruke noen av følgende setninger i samtale eller skriving?
-
to og et halvt år
-
to år og halvt
-
to og et halvt år
Kommentarer
- Har du prøvd å slå opp halvparten i en ordbok for å se hvordan ordbokseksemplene ser ut? Eller gjør du noe annet for å finne svaret før du spør her? Dette er nødvendig på StackExchange-nettsteder; spørsmål som ikke viser noen tidligere forskningsinnsats, lukkes som utenfor emnet.
Svar
Jeg er enig i at «to og et halvt år «er den vanligste måten å si det på engelsk. Men «to og et halvt år» er også veldig bra engelsk, kanskje en bagatell på den litterære siden. Du kan også si «to år og halvparten av et annet».
Kommentarer
- Hvorfor er du enig? I hvilke geografiske områder støter vi på " to år, og halvparten av et annet "?
- Hva mener du med geografier?
- Ved " litterær " må du mene " arkaisk ", som NGram-grafen nedenfor viser;)
Svar
Vanligvis sier vi to og et halvt år .
Men hvis noen spør deg hvor gammelt et barn er, blir «år» vanligvis utelatt: «Han er to og et halvt.»
Det er egentlig ikke et spørsmål om grammatikalitet; en måte er bare mye mer vanlig enn de andre.
Svar
[kommentar:]
Jeg ser ikke noe ungrammatical om noen av alternativene. Kanskje det er noe jeg ikke vet ennå. Imidlertid tror jeg to og et halvt år er mer vanlig blant ikke-morsmål, en sannsynlig innflytelse av morsmålsstrukturen.
Alle fire formene er gode og akseptable. Men trenden ser ut til å ha endret seg rundt århundreskiftet fra to og et halvt år (nå ansett som for litterært / for formelt, kanskje ) til to og et halvt år. De to andre formene er funnet i svært liten grad.
Google nGram to og et halvt år, to og et halvt år, to og et halvt år, to og et halvt år
Kommentarer
- Spørsmålet handlet om hva som er riktig, ikke hva som er " vanlig blant ikke-morsmål ".
- Hvis to og et halvt år er riktig, er halvparten 6 måneder eller 12? Jeg har følelsen av at artikkelen skal bli inkludert. Jeg ' Jeg sa jeg drakk to og en halv kaffe, ikke to og en halv kaffe.
- @oerkelens Store spørsmål kommer fra store sinn! To er bare et adjektiv – bare substantivet (ukvalifisert, bare) får referansen fra halvparten. Ikke at du nødvendigvis er en ikke – morsmål engelsk, du ' d sier naturlig nok " to og en halv " med den ubestemte artikkelen.