Var de baklengs tekstene riktige i Mary Poppins Supercalifragilisticexpialidocious?

Ved sangen sier Mary Poppins til Bert

Du kan si det bakover , som er (forvrengt som ikke høres rett ut i ørene mine) men at «s …

Er supercalifragilisticexpialidocious faktisk uttalt riktig bakover riktig på dette punktet ?

Kommentarer

  • Definer riktig. Hvis du vil være pedantisk, er den eneste måten å få " riktig " bakover tale til å spille inn den og deretter spille opptaket bakover. Jeg tviler på om den lyden kan reproduseres av mennesker. Ellers kan du skrive det omvendt og prøve å si det, eller si hver stavelse i omvendt rekkefølge, eller lage noe omtrent bakover som kan synges …
  • Bør ikke dette være på Skeptics SE? 😉
  • Til referanse latiniserte den spanske dubbingen " " ordet som supercalifragil í sticoespialidoso (ganske nær originalen, for å være rettferdig). I Spania er den bakovervendte versjonen imidlertid sodolipiaescotilisgifralicapersu , dvs. omvendt stavelse, i Latin-Amerika er osodilaipseocitsiligarfilacrepus , bokstavvendt, som faktisk høres ut ble uttalt bakover (fordi spansk). Du kan lytte til den omvendte lyden her @ 0:35.
  • Hvem skal du tro, Mary Poppins eller dine lyveører?
  • Er Mary Poppins om emnet? Bare fordi hun kan fly ??

Svar

Nei.

Jeg har ikke skriptet hendig, men min erindring er at de opprettet «bakoverversjonen» ved å ta det originale ordet og klippe det i biter, og si biter i omvendt rekkefølge. Noe som:

doci-ali-expi-isti-fragi-cali-repus

Den siste klumpen («repus») er faktisk bakover antagelig for å få det til å lyde for den uformelle lytteren som om hele greia er bakover.

Kommentarer

  • imsdb er enig med deg, som Springfield! Springfield! (selv om det er liten variasjon her), men denne gjør ikke det.
  • @TheLethalCarrot det ser ut som IMSDB og Springfield! Springfield! Er filmmanusene fra 1964, mens den på Centennial Audito Rium-nettstedet er 2003-skuespillet.
  • Høres ut som filmversjonen koblet i annet svar sier " docious-ali-expeistic-fragicaliwupus ".

Svar

Ja – i Broadway-musikalen

der den uttales i henhold til libretto TheLethalCarrot la ut en kommentar til: suoicodilaipxecitsiligarfilacrepus.

Kommentarer

  • I ' m ikke sikker på hva " faktisk uttales bakover riktig " til og med betyr. Er du? Stave det bakover og " høres ut " gjør ikke ' t gjør susen, du vet. " Super " stavet bakover er " repus ", som ser ut som om det ville rimes med " creepers ", det er slik de sier det, men at ' ærer ikke egentlig lydene i " super ".
  • Du har et rettferdig poeng. Jeg antar at " faktisk uttale det bakover " vil bety at alle fonemene blir uttalt i omvendt rekkefølge, slik at f.eks. den andre konsonanten bør være en stemmeløs palato-alveolær sibilant, som ikke er ' t tilfelle i et av eksemplene som er gitt. Nå vil jeg prøve å finne ut hva det skal være å faktisk uttale det bakover.
  • @TyHayes: Å virkelig uttale det bakover betyr å skape den faktiske lydbølgeformen i omvendt retning. Dette er ikke fullt mulig for mennesker; vurder " stjerne ", der vi kan produsere grensen mellom " s " og " t " men ikke omvendt.
  • @ user21820 Det er kanskje ikke mulig å produsere den eksakte bølgeformen bakover, men det ' er mulig å lage noe nært nok til at det er gjenkjennelig når opptaket er reversert: youtu.be/E_q7rZJljKY .
  • @ user21820 Å reversere fonemene virker like rimelig en definisjon for " uttale det bakover " som " reversere bølgeformen " ikke mer. Som du påpeker, høres omvendte lydbølger av menneskelig tale ikke ' t til og med som menneskelig uttalt tale. Og når vi snakker om å reversere trykte ord, mener vi vanligvis å reversere rekkefølgen på de meningsfylte enhetene (bokstavene), ikke å reversere den fysiske representasjonen av dem; f.eks. de fleste palindromer er ikke ' t er faktisk palindromer etter den definisjonen av reversering, fordi mange av de reverserte figurene ikke engang er bokstaver.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *